Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1898. (32)

— 985 — 
pour tons les pèlerins et pour 
toute la durée déclarée du 
voynge; 
d) Que l´eau potable embarquce 
est de bonne qualité et a une 
origine à l`abri de toute con- 
tamination; qu'’elle existe en 
duantité sullisante; qu'a bord 
Ies réservoirs d’eau potable 
sont à l´abri de toute souillure 
et fermés de sorte due la di- 
stribution de l´eau ne puisse se 
faire due par les robinets ou 
les pompes; 
e) Que le navire posséde un appa- 
rei! distillatoire pouvant pro- 
duire une quantite d’eau de 
cind litres au moins, par téte 
et par jour, pour toute per- 
sonne embarquce, y compris 
l'équipage; 
f) Que le navire possède une étuve 
à desintection pour laquelle il 
aura été constaté qu`elle offre 
sccurité et efficacité; 
g) Que l’équipage comprend un 
médecin et due le navire pos- 
secde des médicaments, contor- 
mément à ce qui sera dit aux 
articles 11 et 23; 
h) Que le pont du navire est dé- 
gage de toutes marchandises 
et objets encombrants; 
i) Que les dispositions du nawire 
sont telles que les mesures pre- 
scrites par le titre III pourront 
étre exécutées. 
ARTICLE 8. 
Le capitaine est teiu de faire 
afficher à bord, dans un endroit 
apparent et accessible aux intéressés, 
des afliches rédigées dans les prin- 
cipales langues des pays habites 
liche Pilger und für die angegebene 
Reisedauer ausreicht; 
c) daß das an Bord befindliche Trink- 
wasser von guter Beschaffenheit und 
durchaus unverdächtigen Ursprungs 
ist; daß es in hinreichender Menge 
vorhanden ist; daß die Trinkwasser- 
behälter an Bord vor jeder Ver- 
unreinigung geschützt und derart 
verschlossen sind, daß das Wasser 
nur mittelst der Hähne oder Pumpen 
abgelassen werden kann; 
e) daß das Schiff einen Destillir- 
apparat besitzt, der für alle an 
Bord befindlichen Personen, ein- 
schließlich des Schiffspersonals, 
eine Wassermenge von mindestens 
5 Liter für den Kopf und für 
den Tag zu liefern vermag; 
f) daß das Schiff einen Dampf- 
Desinfektionsapparat besitzt, dessen 
Sicherheit und Wirksamkeit fest- 
gestellt ist; 
g) daß nach Maßgabe der Artikel 11 
und 23 unter dem Schiffspersonale 
sich ein Arzt befindet und das 
Schiff Arzneimittel mit sich führt; 
h) daß das Schiffsdeck frei von jeg- 
lichen den Verkehr behindernden 
Waaren und Gegenständen ist; 
i) daß die Einrichtungen des Schiffes 
derartig sind, daß die im Titel III 
vorgeschriebenen Maßnahmen aus- 
geführt werden können. 
Artikel 8. 
Der Kapitän ist gehalten, auf dem 
Schiffe an einer für die Betheiligten 
sichtbaren und zugänglichen Stelle An- 
schlagzettel anbringen zu lassen, welche 
in den wichtigsten Sprachen der von
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.