Article 4.
La présente Convention sapplique,
en ce qui concerne IAllemagne, à
Ja Prusse, à la Bavière, aux Grands-
Duchés de Bade et de Hesse, à
I Alsace - Lorraine, et aux aAutres
Etats allemands qui deoeclareraient
plus tard y adherer.
Article 5.
La présente Convwention sera ra-
tilice et les ratifications en seront
Gcchangées à Brugelles aussitot due
faire se pourra.
Elle sera mise à exécution sikx
mois apres Sa ratification et de-
meurera en vigueur jusqu'ntn Tex-
Diration Tune année à partir du
jour ou la dénonciation en aura été
laite.
Cette dénonciation ne produira son
effet du’a Téegard du pays qui l'aura
faite, 1a Convention restant obli-
Fatoire pour les autres Etats con-
tractants.
En tfoi de duci les Plénipotentiaires
respectils ont signé la présente Con-
vention et y ont apposé leurs cachets.
Fait à Bruxelles en quatre exem-
plaires, le 4 Février 1898.
(L. S.) Alvensleben.
(L. S.) P. de Favereau.
(L. S.) L6on De Bruyn.
(L. S.) Ce. de Montholon.
(L. S.) R. de Pestel.
303
Artikel 4.
Die gegenwärtige Uebereinkunft findet,
was Deutschland betrifft, Anwendung
auf Preußen, Bayern, Baden, Hessen,
Elsaß-Lothringen und die übrigen deut-
schen Staaten, die später ihren Beitritt
erklären.
Artikel 5.
Die gegenwärtige Uebereinkunft soll
ratifizirt und die Ratifikations-Urkunden
sollen sobald als möglich in Brüssel aus-
getauscht werden.
Sie soll sechs Monate nach ihrer
Ratifikation zum Vollzuge gebracht werden
und bis zum Ablauf eines Jahres von
dem Tage an, wo ihre Aufkündigung
bewirkt wird, in Kraft bleiben.
Diese Aufkündigung äußert ihre
Wirkung nur in Rücksicht auf das Land,
das sie bewirkt hat, wohingegen die
Uebereinkunft für die übrigen Vertrags-
staaten verbindlich bleibt.
Zu Urkund dessen haben die betreffen-
den Bevollmächtigten die gegenwärtige
Uebereinkunft vollzogen und ihre In-
siegel beigedrückt.
Ausgefertigt in vier Exemplaren zu
Brüssel, am 4. Februar 1898.