Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1905. (39)

 
lesquels, après s’etre communiqué 
leurs pleins-pouvoirs respectifs trou- 
vés en bonne et due forme, sont 
convenus des articles suivants: 
Artlele 1. 
Le Traitée de commerce, de douane 
et de navigation du 21 octobre 1893 
est modifièc de la maniere suivante: 
I. Article 5. 
Cet article est modifié Comme suit: 
i Article 5. 
Les Parties contractantes sen- 
gagent à wWentraver nullement 
le crommerce réciproque des deux 
ays par des prohibitions à 
Timportation, à Texportation ou 
au transit. 
Des exceptions à cette reègle, 
en tant qwelles soient applicables 
à tous les pays ou aux pays se 
trouvant dans des conditions 
identiques, ne pourront avoir 
lieu que dans les cas suivants: 
1. dans des circonstances ex- 
ceptionnelles par rapport aux 
Provisions de guerre; 
2. pour des raisons de süreté 
publique; 
3. par égard n la police sani- 
taire et en vue de la pro- 
tection des animaux ou des 
plantes utiles contre les ma- 
ladies, les insectes et para- 
Sites muisibles; 
4. en vue de Tapplication, aux 
marchandises étrangeères, des 
Drohibitions ou restrictions 
254 
— 
welche, nach gegenseitiger Mitteilung 
ihrer in guter und gehöriger Form 
befundenen Vollmachten, über nach- 
stehende Artikel übereingekommen sind: 
Artikel 1. 
Der Handels-, Zoll- und Schiffahrts- 
vertrag vom 21. Oktober 1893 wird in 
nachstehender Weise abgeändert: 
I. Artikel 5. 
Dieser Artikel wird wie nachstehend 
abgeändert: 
„Artikel 5. 
Die vertragschließenden Teile ver- 
pflichten sich, den gegenseitigen Ver- 
kehr zwischen beiden Ländern in keiner 
Weise durch Einfuhr-, Ausfuhr- oder 
Durchfuhrverbote zu hemmen. 
Ausnahmen, sofern sie auf alle 
oder doch auf alle diejenigen Länder 
angewendet werden, bei denen die 
gleichen Voraussetzungen zutreffen, 
können nur in folgenden Fällen statt- 
finden: 
1. in Beziehung auf Kriegsbedarf 
unter außerordentlichen Um- 
ständen; 
2. aus Rücksichten auf die öffent- 
liche Sicherheit; 
3. aus Rücksichten der Gesund- 
heitspolizei oder zum Schutze 
von Tieren oder Nutzpflanzen 
gegen Krankheiten und Schäd- 
linge; 
4. zu dem Zwecke, um auf fremde 
Waren Verbote oder Beschrän- 
kungen anzuwenden, die durch
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.