— —
A défaut d’entente sur un point
quelconque, les deux administrations
auront à se soumettre aux décisions
des deux Hauts Gouvernements prises
en commun aprés un accord préalable
entre eux.
Article 6.
Les Hauts Gouvernements auront
soin d´établir aux gares terminus les
installations nécessaires pour pouvoir
ellectuer, dans le plus court espace
de temps et aux moindres frais
possibles, les transbordements de
marchandises rendus nécessaires par
la diflerence de largeur des voics.
Article 7.
L'entretien et la surveillance de
la voie russe plus large sur territoire
prussien et des autres installations
de transbordement nécessitces sur
territoire prussien seront à la charge
de l´administration prussienne; l´en-
tretien et la surveillance de la voic
normale prussienne sur territoire
russe et des autres installations de
transbordement nécessitées sur terri-
toire russe seront à la charge de la
compagnie Varsovie-Vienne. Aucune
indemnite ne sern payce par une
administration à Lautre pour le par-
cours et Temploi des installations
reciproques.
Article 8.
Sans préjudice du droit de sou-
verainete et de surveillance des Hauts
Gouvernements sur les sections de
voie situées dans leurs territoires
respectifs et sur l´exploitation et le
service de ces sections, le service
des trains d'une administration qui
17
Beim Mangel eines Einverständnisses
über irgend einen Punkt haben sich die
beiden Bahnverwaltungen den nach vor-
gängiger Verständigung gemeinschaftlich
zu treffenden Entscheidungen der beiden
Hohen Regierungen zu unterwerfen.
Artikel 6.
Die Hohen Regierungen werden dafür
sorgen, daß auf den Endbahnhöfen die
erforderlichen Einrichtungen getroffen
werden, um mit dem möglichst geringen
Zeit- und Kostenaufwande die durch den
Unterschied der Spurweite bedingten
Umladungen der Güterwagen bewirken
zu können.
Artikel 7.
Die Unterhaltung und die Beauf-
sichtigung des breiteren (russischen)
Gleises auf preußischem Gebiete sowie
der sonst auf preußischem Staatsgebiet
erforderlichen Anschluß- usw. Anlagen
liegt der Königlich Preußischen Staats-
eisenbahnverwaltung, die Unterhaltung
und die Beaufsichtigung des schmaleren
(peußischen) Gleises auf russischem Ge-
biete sowie der sonst auf russischem Ge-
biet erforderlichen Anschluß- usw. An-
lagen liegt der Verwaltung der Warschau-
Wiener Eisenbahngesellschaft ob. Für
das Befahren und die Benutzung der
Anlagen der Nachbarverwaltung soll
an diese keine Vergütung gezahlt werden.
Artikel 8.
Unbeschadet des Hoheits- und Auf-
sichtsrechts der Hohen Regierungen über
die in ihren Gebieten gelegenen Bahn-
strecken und über den darauf stattfinden-
den Betrieb, verbleibt in betreff der Aus-
übung des Fahrdienstes der in den Bahn-
hof der Nachbarverwaltung einfahrenden