Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1905. (39)

—419 — 
nach einer italienischen Station oder 
durch Italien befördert werden. 
Ausnahmen sollen nur zulässig sein, 
soweit es sich um Transporte zu er- 
mäßigten Preisen für öffentliche oder 
milde Zwecke handelt. 
Artikel 14a 
Wenn zwischen den vertragschließenden 
Teilen über die Auslegung oder An- 
wendung der dem gegenwärtigen Ver- 
trage beigefügten Tarife A und B, ein- 
schließlich der Zusatzbestimmungen zu 
diesen Tarifen, sowie der Zollsätze der 
von den vertragschließenden Teilen mit 
dritten Staaten vereinbarten Vertrags- 
tarife eine Meinungsverschiedenheit ent- 
steht, so soll sie auf Verlangen des 
einen oder des anderen Teiles durch 
Schiedsspruch erledigt werden. 
Das Schiedsgericht wird für jeden 
Streitfall derart gebildet, daß jeder 
Teil aus den Angehörigen seines Landes 
eine geeignete Persönlichkeit zum Schieds- 
richter bestellt, und daß die beiden Teile 
einen Angehörigen eines befreundeten 
dritten Staates zum Obmann wählen. 
Die beiden Teile behalten sich vor, sich 
im voraus und für einen bestimmten 
Zeitraum über die Person des im ge- 
gebenen Falle zu ernennenden Obmannes 
zu verständigen. 
Eintretendenfalls und vorbehaltlich 
besonderer Verständigung werden die 
vertragschließenden Teile auch andere als 
die inr Absatz 1 bezeichneten Meinungs- 
verschiedenheiten über die Auslegung 
oder Anwendung des gegenwärtigen 
Vertrags zum schiedsgerichtlichen Aus- 
trag bringen. 
 
 
ferrovie italianc, per le spedizioni di 
merci che vengonc dalla Germania 
e snd dirette a una stazionc italiana 
o transitano attragerso I’I#lia. 
Non potrannc aver luogo ccrcezioni 
che per i trasporti a prezzo ridotto 
fatti per motivi di interesse pubblico 
0 pPer beneficenza. 
Ardcolo 14a). 
Qualora sorgesse fra le Parti con- 
traenti una controversia rispetto 
allinterpretazione o all’ applicazione 
delle tarifle 40 B annesse al presente 
trattato, Comprese le lisposizioni ad-dli- 
zionali relative a qdueste due tarifle, 
come pure rispetto all interpretazione 
0 all applicazione dei diritti delle 
tarille convenzionali stipulate fra le 
Parti contraenti e terzi Stati, duesra 
controversia sarà definita, su do- 
manda dell’ una o dell altra Partc, 
mediante arbitraggio. 
II tribunalc arbitrale sarä costi- 
tuito per ogni controversina in modo 
che ognuna delle Parti nomini arbitro 
un suddito competente del proprio 
paese e che le due Parti scelgano 
per terzo arbitro un suddito TWun 
terzo Daese amico. Le Parti con- 
traenti si riservano di intentlersi, 
anticipatamente e per un determinato 
Periodo di tempo, intorno alla per- 
sona del terzo arbitro da designare 
in caso di bisogno. 
Qualora se ne presentasse il caso, 
e salvo intesa. speciale, le Parti con- 
tracnti sottoporranno parinente ad 
arbitraggio altre Controversie intorno 
alPinterpretazione o all appliczzione 
del presente trattato all' infuori di 
quelle designate nel primo alinean.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.