Artikel 2.
Das Schlußprotokoll zum Handels-,
Zoll- und Schiffahrtsvertrage vom
6. Dezember 1891 wird in folgender
Weise abgeändert:
I.
Die gegenwärtigen Bestimmungen zu
Artikel 7 des Vertrags fallen weg und
werden durch folgende neue ersetzt:
Zu Artilel 7 des Vertrags.
a) Es besteht Einverständnis, daß
bei Beschwerden von Beteiligten eines
der beiden vertragschließenden Teile,
durch welche die Verzollung nach dem
Vertragstarife des anderen Staates ver-
langt wird oder bei denen es sich um
die Auslegung von Bestimmungen dieses
Tarifs handelt, eine bereits ergangene
Entscheidung der zuständigen Behörden
letzter Instanz keinen Grund für die
Ausschließung weiterer Erörterungen über
den Gegenstand der Beschwerde abgeben
kann und auch einer etwaigen ander-
weiten Entscheidung der in Frage
stehenden Behörde nicht im Wege stehen
soll, vorausgesetzt jedoch, daß die Be-
schwerde auf diplomatischem Wege und
unter Beifügung von Gutachten von
Sachverständigen oder einer sonstigen
berufenen Stelle innerhalb einer Frist
von sechs Monaten nach dem Tage
eingereicht wird, an dem den Be-
teiligten die erste Entscheidung amtlich
bekannt gegeben worden ist. Die auf
einen solchen Einspruch ergehende Ent-
scheidung betrifft nur den in Frage
stehenden Fall; für diesen ist sie end-
gültig. Den vertragschließenden Teilen
steht es jedoch frei, für den in Frage
420
Anricoro 2.
II protocollo ⅝finale del trattato di
commercio, di dogana e di navi
zione del 6 dicembre 1891 é modi-
ficato nel modo seguente:
J.
Le disposizioni attuali all' articolo 7
del tratiato sono soppresse e sostituite
da quanto segue:
All'articolo 7 del trallaoto.
. E convenuto che, nei casi di
reclami di interessati di una delle
due Parti contraenti, richiedenti il
trattamento in base alla tarifla con-
Venzionale dell’ altro Stato o concer-
nenti Dinterpretazione di disposizioni
di qduesta tarilla, una decisione gia
emessa in ultima istanza dalle auto-
rità competenti non poträ costituire
un motivo per escludere ogni possi-
bilità di discussioni ulteriori intorno
all oggetto del reckamo e non im-
Pedirà, quando ne sia il caso, che
una nuova decisione sia emessa
dall autorità in questione, purcheé,
tuttavia, il reclamo sia presentato,
Per la via diplomatica e corredato
di dichiarazioni di periti o Taltra
autorità competente, nel termine
di sei mesi a partire dal giorno in
cui la prima decisione sarà stata
uffcialmente notificata agli inte-
ressati. La decisione presa intorno al
ricorso non poträ riguardare che il
Caso in questione, per il quale essa
sarà senza appello. Tuttavia le
Parti contraenti avranno la facoltaà
di provocare, per ll caso in que-
stione c per i casi futuri, ung cor-