geführt werden, gleichviel ob die Teile
der Maschine gleichzeitig oder nach und
nach in verschiedenen Sendungen ein-
gehen, und ob sie in einem oder in
mehreren Wagen verladen sind.
Alle Teilsendungen von Maschinen-
teilen sind innerhalb einer bestimmten
Frist, die von dem Einbringer bei Vor-
führung der ersten Sendung anzugeben
ist und zwei Monate nicht übersteigen
darf, bei der gleichen Zollstelle zur Ver-
zollung zu bringen.
Bei Einführung einer Maschine in
zerlegtem Zustand oder einzelner Teile
der Maschine hat der Einbringer gleich-
zeitig mit der Zollerklärung Pläne
und Zeichnungen der vollständigen
Maschine sowie eine Liste der Haupt-
bestandteile nach Beschaffenheit, Nummer
und Einzelgewicht und die ungefähre
Angabe des Gesamtgewichts der kleinen
Nebenbestandteile vorzulegen.
Es besteht Einverständnis, daß, falls
nach der Abfertigung von einzelnen
Teilen der Maschine die anderen Teile
nicht innerhalb der festgesetzten Frist
eingeführt worden sind, die Verzollung
der bereits eingebrachten Teile nach den
Zollsätzen für getrennt eingehende
Maschinenteile oder aber, soweit der
Tarif besondere Zollsätze für diese nicht
vorsieht, nach der Beschaffenheit des
Stoffes zu erfolgen hat, aus dem die
einzelnen Teile bestehen. Das Fehlen
einzelner unwesentlicher Nebenbestandteile
soll jedoch nicht die Anwendung des für
die vollständige Maschine geltenden Zoll-
satzes ausschließen.
Bis zur Schlußabfertigung aller
Teilsendungen bleibt der Zollbehörde
vorbehalten, die Sicherstellung der ge-
che le parti della macchina entrino
contemporaneamente oppure succes-
sivamente a diverse riprese, e che
esse vengano trasportate in un solo
0 in diversi vagoni.
Tutte le spedizioni parziali delle
Parti della macchina devono essere
dichiarate allo stesso ullicio doganale
ed entro un determinato termine,
che sara indicato dall importatore
allatto in cui presenta la prima
spedizionc, e che non potra sorpas-
Sare i duc mesi.
Introducendo una macchina smon-
tata o alcune parti staccate della
macchina, Limportatore & tenuto a
Presentare, insicme con la dichiara-
zione, i piani c i disegni della mac-
china completa, nonchè un elenco
delle parti importami, sccondo la
natura loro, il numero e ill peso dli
gnuna di queste parti, e Tindica-
zione approssimativa del peso totale
delle piccole parti acccssorie.
Rimanc inteso che, se., dopo la
spedizione di alcune parti staccate
della macchina, le altre parti non
soho importate entro il termince fis-
Sato, si dovrä pagare per le parti
gia importate, o i dazi stabiliti per
le parti staccate di macchine, o, nel
Ccaso in cui la tarifla non contenga
dazi speciali per qucste ultime, i
diritti stabiliti a scconda della ma-
teria di cui sono fabbricate le parti
staccate. Perb&b, la mancanza dialcune
parti accessorie di poca importanza
non impedira Tapplicazionc del dazio
stabilito per la macchina completa.
Fino allo sdoganamento delfinitivo
di tutte le parti che costituiscono la
spedizione, & riservata alla dogana