Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1906. (40)

            -------754-----                                                                                                                                                   Artikel 21. 
    Der gegenwärtige Vertrag erstreckt 
sich auch auf die mit dem einen der 
vertragschließenden Teile gegenwärtig 
oder künftig zollgeeinten Länder oder 
Gebiete. 
                      Artikel 22. 
Wenn zwischen den vertragschließen- 
den Teilen über die Auslegung oder 
Anwendung der Tarife des gegenwärtigen 
Vertrags (Anlage A und B) oder über 
die Anwendung der Meistbegünstigungs- 
klausel hinsichtlich der tatsächlichen Hand- 
habung der sonstigen in Kraft befind- 
lichen Vertragstarife eine Meinungs- 
verschiedenheit entsteht, so soll dieser 
Streit auf Verlangen des einen oder 
anderen Teiles durch Schiedsspruch er- 
ledigt werden. 
       Das Schiedsgericht wird für jeden 
Streitfall derart gebildet, daß jeder Teil 
aus den Angehörigen seines Landes eine 
geeignete Persönlichkeit zum Schieds- 
richter bestellt, und daß die beiden Teile 
einen Angehörigen eines befreundeten 
dritten Staates zum Obmann wählen. 
      Die beiden Teile behalten sich vor, 
die Person, die im gegebenen Falle das 
Amt des Obmanns zu versehen haben 
würde, im voraus für einen gewissen 
Zeitraum zu bestimmen. 
Eintretendenfalls und vorbehaltlich 
besonderer Verständigung werden die 
vertragschließenden Teile auch Meinungs- 
verschiedenheiten zum schiedsgerichtlichen 
Austrag bringen, die zwischen ihnen über 
die Auslegung oder Anwendung anderer 
als der im ersten Absatz bezeichneten 
Bestimmungen des gegenwärtigen Ver- 
trages entstehen könnten. 
  
 
– 
                      Artikel 21. 
Denna traktat omfattar äfven de 
länder eller omräden, hvilka nu äro 
eller framdeles kunna komma i tull-— 
förbund med nägon af de traktat- 
Slutande parterna. 
Artikel 22. 
Därest mellan de traktatslutande 
Parterna meningsskiljaktighet skulle 
uppstä rörande tolkningen eller till- 
lämpningen af tariflerna till denna 
traktat (bilaga A och B) eller rörande 
tillämpningen af klausulen om mest 
gynnad nations behandling med af- 
seende 4 det faktiska handhafvandet 
af andra i kraft varande traktats- 
tariffer, skall denna tvist pä endera 
Partens begäran algöras genom skilje- 
dom. 
Skiljedomstolen skall för hvarje 
tvist Sammansättas sälunda, att hvanje 
Part till skiljedomare utser en lämp- 
lig person bland sitt eget lands un- 
dersätar och att de bäda parterna 
till öfverskiljedomare välja en vän- 
Skapligt sinnad tredje makts under- 
Säte. 
Parterna förbehälla sig rätt att 
DA förhand för en viss tidrymd utse 
den person, som i förekommande fall 
skall hafva att fullgöra uppdraget sa- 
som öfverskiljedomare. 
I förekommande fall och under 
förbehäll af särskild öfverenskom- 
melse därom skola de traktatslutande 
Parterna till skilsedom hänskjuta 
emellan dem uppkommande menings- 
Skiljaktigheter rörande tolkningen 
eller tillümpningen äfven al andra än 
de här ofvan i första stycket angifna 
bestämmelser i denna traktat.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.