-----941------- Art. 100.
Le produit net de la vente des
marchandises et objets confisqués
est acquis définitivement à I’Etat;
celui des amendes pécuniaires, ainsi
due le montant des transactions,
Seront, après deduction des frais de
toute nature, répartis entre le Trésor
chériflen et ceux qui auront parti-
cipé à la répression de la fraude ou
de la contrebande.
Un tiers à répartir par la douane
entre les indicateurs,
Un tiers aux agents ayant Saisi
Ia marchandise,
Un tiers au Trésor marccain.
Si la Saisie a été opérée sans DPin-
tervention d’un indicateur, la moitié
des amendes sera attribuce aux
agents Saisissants et l’autre moitié
au Trésor marocain.
Art. 101.
Les autorites douanières maro-
caines devront signaler directement
aux agents diplomatiques ou con-
Sulaires les infractions au présent
reglement commises par leurs ressor-
tissants, afin due ceux-ci soient pour-
suivis devant la juridiction com-
Pétente.
Les mémes infractions, commises
par des sujets marocains, seront
deférées directement par la douane
à Tautorité chérifienne.
Un deéléegusé de la douane sera
chargé de suivre la procedure des
affaires pendantes devant les diverses
juridictions.
Artikel 100.
Der Reinerlös aus dem Verkaufe der
eingezogenen Waren und sonstigen Ge-
genstände gehört endgültig dem Staate;
der Betrag der Geldstrafen sowie der
Strafabfindungen wird nach Abzug der
Kosten jeder Art zwischen dem Scheri-
fischen Staatsschatz und denjenigen, die
an der Unterdrückung des Zollbetrugs
oder des Schleichhandels teilgenommen
haben, wie folgt, verteilt. Es erhalten:
ein Drittel die Zollverwaltung
zwecks Verteilung unter die An-
geber,
ein Drittel die Beamten, welche
die Waren mit Beschlag belegt
haben,
der Marokkanische
ein Drittel
Staatsschatz.
Ist die Beschlagnahme ohne Ver-
mittelung eines Angebers erfolgt, so
wird die Hälfte der Geldstrafen den bei
der Beschlagnahme tätigen Beamten,
die andere Hälfte dem Marokkanischen
Staatsschatz überwiesen.
Artikel 101.
Die marokkanischen Zollbehörden sollen
den diplomatischen und konsularischen
Vertretern von Zuwiderhandlungen ihrer
Angehörigen gegen dieses Reglement
unmittelbar Anzeige erstatten, damit die
Verfolgung durch die zuständige Gerichts-
barkeit herbeigeführt wird.
Dieselben Vergehen werden, wenn sie
von marokkanischen Untertanen begangen
sind, von der Zollbehörde unmittelbar
vor die scherifischen Behörden gebracht.
Ein Vertreter der Zollbehörde hat
dem Gange der Verhandlungen in den
vor den verschiedenen Gerichtsbarkeiten
schwebenden Sachen zu folgen.