struire leurs marines, et spécialement
le personnel protégé, des dispositions
de la présente Convention et pour
les porter à la Cconnaissance des
Populations.
Article 21.
Les Puissances signataires seen-
gagent également à prendre ou à
Proposer à leurs Iégislatures, en cas
Tinsuflisance de leurs lois pénales,
les mesures nécessaires pour réprimer
en temps de guerre, les actes in-
dividuels de pillage et de mauvais
traitements envers des blessés et
malades des marines, ainsi que pour
punir, comme usurpation Tinsignes
militaires, Lusage abusif des signes
distinctils désignés à article 5 par
des bätiments non protéegées par la
Présente Convention.
I se Communiqueront, par Tinter-
médiaire du Gouvernement des Pays-
Bas, les dispositions relatives à cette
répression, au plus tard dans les
cind ans de la ratification de la
Presente Convention.
Article 22.
En cas Topérations de guerre entre
les forces de terre et de mer des
belligérants, les dispositions de la
Présente Convention ne seront appli-
cables quaux forces embarqutes.
Article 23.
La présente Convention sera ratifiée
aussitöot due possible.
Les ratifications seront déposces
à La Hapxe.
— 308 —
treffen, um die Bestimmungen dieses Ab-
kommens ihren Marinen und besonders
dem geschützten Personale bekanntzu-
machen und sie zur Kenntnis der Be-
völkerung zu bringen.
Artikel 21.
Die Mächte, die unterzeichnet haben,
verpflichten sich gleichermaßen, im Falle
der Unzulänglichkeit ihrer Strafgesetze
die erforderlichen Maßnahmen zu treffen
oder ihren gesetzgebenden Körperschaften
vorzuschlagen, um in Kriegszeiten die
von einzelnen begangenen Handlungen
der Beraubung und der schlechten Be-
handlung von Verwundeten und Kranken
der Marinen mit Strafe zu belegen so-
wie um den unbefugten Gebrauch der
im Artikel 5 vorgesehenen Abzeichen durch
die von diesem Abkommen nicht ge-
schützten Schiffe als Anmaßung mili-
tärischer Abzeichen zu bestrafen.
Sie werden sich durch Vermittelung
der Niederländischen Regierung diese
Strafbestimmungen spätestens in fünf
Jahren nach der Ratifikation dieses Ab-
kommens gegenseitig mitteilen.
Artikel 22.
Finden Kriegsunternehmungen zwischen
Land= und Seestreitkräften der Krieg-
führenden statt, so sollen die Bestim-
mungen dieses Abkommens nur für die
eingeschifften Streitkräfte Anwendung
finden.
Artikel 23.
Dieses Abkommen soll möglichst bald
ratifiziert werden.
Die Ratifikationsurkunden sollen im
Haag hinterlegt werden.