—545— voyageur. Cependant si des
éGchantillons ou des modeles sont
perdus ou detruits dans Tintérieur
du territoire douanier, ce ne sont
que ces pieèeces dui devront étre
frappées du droit.
Les dispositions précitées ne
sont pas applicables aux in-
dustries ambulantes non plus
du'aucolportage et à la recherche
des commandes chez des per-
sonnes Wexerçant ni commerce
ni industrie.
Aussitot qu’une declaration ré-
ciproqduc du Gouvernement Royal
des Pays-Bas sera rendue à ce Dé-
Partement, des instructions en ce sens
Seront données au service des douanes
allemandes.
Le soussigné saisit Toccasion pour
renouvelera Monsieurle Baron Gevers,
Ministre des Pays-Bas, ’assurance de
Sa Pplus haute considération.
von Kiderlen-Waechter.
A Monseur le Baron Gevers, Minis-
tre des Pays-Bas.
2. Der Königlich Niederländische
sekretär des Auswärtigen Amts.
Légation Royale des
Pays-Bas.
Berlin, le 9 novembre 1912.
Le soussigné a Thonneur de porter
à la connaissance de Son Excellence
Monsieur von Kiderlen-Waechter,
zugrunde gehen. In solchen Fällen
wird lediglich der auf dieses Stück
entfallende Zoll erhoben werden.
Die vorstehenden Bestimmungen
sollen keine Anwendung finden auf
den Gewerbebetrieb im Umherziehen,
einschließlich des Hausierhandels und
des Aufsuchens von Bestellungen
bei Personen, welche nicht Handel
oder Gewerbe treiben.
Sobald dem Auswärtigen Amte eine
entsprechende Gegenerklärung der König-
lich Niederländischen Regierung zuge-
gangen sein wird, werden die deutschen
Zollbehörden mit entsprechender Anwei-
sung versehen werden.
Der Unterzeichnete benutzt diesen Anlaß,
um dem Königlich Niederländischen Ge-
sandten Herrn Baron Gevers die Ver-
sicherung seiner ausgezeichnetsten Hoch-
achtung zu erneuern.
Herrn Baron Gevers, Königlich Nieder-
ländischen Gesandten.
Gesandte in Berlin an den Staats-
(Übersetzung.)
Königlich Niederländische
Gesandtschaft.
Berlin, den 9. November 1912.
Der Unterzeichnete beehrt sich, dem
Staatssekretär des Auswärtigen Amts,
Seiner Exzellenz Herrn von Kiderlen-