—552—
Der Beitritt ist unter nachstehenden, in Gemäßheit von Artikel 25 Abs. 3
der Übereinkunft gemachten Vorbehalten erklärt worden:
1. En ce qui concerne le droit
elfclusif des auteurs de faire ou
Tautoriser la traduction de leurs
Cuvres, le Gouvernement des Pays-
Bas, au lieu Tadhérer à Tarticle 8
de la Convention susmentionnée, en-
tend rester lic par les dispositions
de Tarticke 5 de la Convention de
Berne du 9 septembre 1886, tel qwil
a été amendé par Tarticle 17, Ne III,
de TActe additionnel signé à Paris
lDe 4 mai 1896.
2. En ce qdui concerne la repro-
duction des articles de journaux et
de recueils périodiques, le Gouverne-
ment des Pays-Bas, au lieu Tadhérer
à Particle 9 de la Conwention revi-
sée du 13 novembre 1908, entend
rester lieé par Tarticle 7 de la Con-
vention de Berne du 9 septembre
1886, tel quil a été amendé par
Tarticle 17, Ne IV, de LActe addi-
tionnel signé à Paris le 4 mai 1896.
3. En ce qui concerne le droit de
représenter publiquement des tra-
ductions Toeuvres dramatiques ou
dramatico-musicales, le Gouverne--
ment des Pays-Bas, au lieu Tad-
hérer à Tarticle 11, alinéa 2, de la
Convention revisée du 13 novembre
9, entend rester lié par Tarticle 9,
alinéa 2, de la Convention de Berne
du 9 septembre 1886.
Berlin, den 23. November 1912.
(Übersetzung.)
1. Was das ausschließliche Recht der
Urheber betrifft, ihre Werke zu über-
setzen oder die Übersetzung zu gestatten,
so erklärt die Niederländische Regierung,
daß sie, anstatt dem Artikel 8 der vor-
erwähnten Übereinkunft beizutreten, durch
die Bestimmungen des Artikel 5 der
Berner Übereinkunft vom 9. September
1886, wie er durch Artikel 1 Nr. III.
der am 4. Mai 1896 in Paris unter-
zeichneten Zusatzakte abgeändert worden
ist, gebunden bleibt.
2. Was den Abdruck von Artikeln
aus Zeitungen und periodischen Zeit-
schriften betrifft, so erklärt die Nieder-
ländische Regierung, daß sie, anstatt dem
Artikel 9 der revidierten Übereinkunft
vom 13. November 1908 beizutreten,
durch Artikel 7 der Berner Übereinkunft
vom 9. September 1886, wie er durch
Artikel 1 Nr. IV der am 4. Mai 1896
in Paris unterzeichneten Zusatzakte ab-
geändert worden ist, gebunden bleibt.
3. Was das Recht der öffentlichen
Aufführung von Übersetzungen dra-
matischer oder dramatisch-musikalischer
Werke betrifft, so erklärt die Nieder-
ländische Regierung, daß sie, anstatt dem
Artikel 11 Abs. 2 der revidierten Über-
einkunft vom 13. November 1908 bei-
zutreten, durch Artikel 9 Abs. 2 der
Berner Übereinkunft vom 9. September
1886 gebunden bleibt.
Der Reichskanzler.
Im Auftrage:
von Koerner.
Den Bezug des Reichs-Gesetzblatts vermitteln nur die Postanstalten.
Herausgegeben im Reichsamt des Innern. — Berlin, gedruckt in der Reichsdruckerei.