— 7
de IItalie un serrice direct (cumu-
latif) pour le transit sur la ligne
(lu St-Gothard.
Article 7.
Le trafic sur le chemin de fer du
St-Gothard jouira toujours desmémes
bascs de taxes et des mémes avan-
tages qui sont ou seront accordeés
bar les chemins de fer fédéraux à
tout chemin de fer qui existe deja
Ou dui sera Construit à travers les
Alpes.
Article 8.
En ce qui concerne le transport
des voyageurs et des marchandises
(Allemagne et ditalie, pour et à
travers ces deux pays, la Suisse
Nengage à ce qdue les chemins de
Ier fédéraux fassent bencficier les
chemins de fer de Allemagne et de
Italie au moins des mémes avan-
tages ct des mémes facilités qu’elle
aura accordés soit à Tautres chemins
de fer en dehors de la Suisse, Soit
a des Parties et à des stations duel-
cqonques de ces chemins de fer, scoit
enfin aux stations frontières Suisses.
Les chemins de fer fédérauxz ne
Deuvent entrer dans aucune combi-
naison avec d’autres chemins de fer
Suisses par laquelle ce principe se
trouverait violé.
Article 9.
Sont exclus des dispositions con-
tenues dans les articles 7 et 8 les
Cas ou les chemins de fer fédéraux
seront forcés, par suite de la con-
currence étrangere, ’abaisser er-
ceptionnellement leurs taxes de
transit.
22
kunft einen direkten (kumulativen) Ver-
kehr im Durchgang über den Gotthard
unterhalten.
Artikel 7.
Der Verkehr über die Gotthardbahn
soll stets die gleichen Grundtaxen und
die gleichen Vorteile genießen, die von
den Schweizerischen Bundesbahnen irgend
einer anderen, bereits bestehenden oder
künftig zu bauenden Alpenbahn be-
willigt sind oder noch bewilligt werden.
Artikel 8.
Hinsichtlich der Beförderung von Per-
sonen und Gütern aus Deutschland und
Italien nach diesen beiden Ländern und
durch diese beiden Länder verpflichtet sich
die Schweiz dafür zu sorgen, daß die
Schweizerischen Bundesbahnen den deut
schen und den italienischen Eisenbahner
mindestens die gleichen Vorteile und
Erleichterungen zuteil werden lassen, die
sie, sei es anderen Eisenbahnen außer-
halb der Schweiz) sei es irgendwelchen
Strecken und Stationen dieser Bahnen.
sei es schließlich den schweizerischen
Grenzstationen, gewähren sollten. Die
Schweizerischen Bundesbahnen dürfen in
keine Verbindung mit anderen schweize-
rischen Eisenbahnen eintreten, durch die
dieser Grundsatz verletzt werden würde.
Artikel 9.
Ausgenommen von den Vorschriften
der Artikel 7 und 8 sind die Fälle, in
denen die Schweizerischen Bundesbahnen
infolge des ausländischen Wettbewerbes
genötigt sind, ihre Transittaxen aus-
nahmsweise herabzusetzen.