Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1915. (49)

oder wegen einer mit einem solchen im 
Zusammenhange stehenden Handlung 
nur verfolgt und bestraft werden, wenn 
der Staat, der ihre Auslieferung be- 
willigt hat, hierzu seine Zustimmung 
erteilt und es sich um Straftaten 
handelt, die im Artikel 2 aufgeführt 
sind. Die ausgelieferte Person kann 
auch nicht an einen dritten Staat 
ausgeliefert werden, der sie wegen an- 
derer Straftaten als derjenigen, welche 
die Auslieferung begründet haben, be- 
ansprucht. 
Die Einschränkungen des Abs. 1 
kommen jedoch nicht zur Geltung, wenn 
die auszuliefernde oder ausgelieferte Per- 
son ausdrucklich darin eingewilligt hat, 
daß sie für eine vor der Auslieferung 
begangene Straftat, gleichviel ob sie in 
dem Auslieferungsvertrag erwähnt ist 
oder nicht, verfolgt oder bestraft oder 
an einen dritten Staat ausgeliefert wird, 
und der ausliefernde Staat auf die 
Mitteilung hiervon erklärt, daß er keine 
Einwendungen gegen die strafrechtliche 
Verfolgung oder die Strafvollstreckung 
erheben wolle.  
Ebenso fallen diese Einschränkungen 
fort, wenn die ausgelieferte Person in 
dem Lande, an das sie ausgeliefert 
worden ist, während der Dauer dreier 
Monate von dem Tage an, wo sie nach 
Erledigung des Verfahrens und der 
etwaigen Strafvollstreckung ihre Freiheit 
wiedererlangt hat, verbleibt, oder, wenn 
sie in das Land, nachdem sie es ver- 
lassen hat, zurückkehrt. 
Artikel 7 
Die Auslieferung soll auch dann 
bewilligt werden, wenn dadurch die Er- 
füllung von Verbindlichkeiten, welche 
die beanspruchte Person Dritten gegen- 
über im Zufluchtsstaat eingegangen ist, 
576 
diciön, 6 por un hecho conexo con 
4 solamente, si el Estado, que con- 
cediS su entrega lo consiente y si 
se trata de hechos enumerados en 
el articulo 2. La persona entregadt 
no podrá serlo á un tercer Estado, 
due la reclame por hechos distintes 
de los qdue han motivado la exus- 
diciön. 
Las restricciones del inciso 1 n0 
tendrän, sin embargo, efecto s l 
persona, due haya de ser entregads 
5 ya lo fuere, conviene expresameme 
en ser perseguida G cCastigada ö 
entregada á un tercer Estado por 
alguna falta, mencionada 6 n6 en 
este Tratado, due haya cometido 
antes de la Cztradiciön, y á el 
Estado due entrega, informado sobre 
esto, declara, qdue no intenta hacer 
objeciones contra la acciôn penalo 
la ejecuciön de la pena. 
Tampoco se efectuarän estas res- 
tricciones si la persona entregads 
Permaneciere en el Pais al cual lo 
haya sido, durante tres meses, cCon- 
tados desde el dia en que, despue 
de concluidos el procedimiento yha 
eventual ejecuciön penal, hubiere 
recuperado su libertad, 6 si regresare 
é ese Pais después de haber salde 
de dl. 
Articulo 7 
La extradiciön será acordada aun 
en el caso de due impida el cum- 
plimiento de obligaciones due L 
persona reclamada hubiere contruido 
Dara con terceros en el Estado de
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.