Art. 8.
Der Begleitbrief, welcher den Sen-
dungen beigegeben wird, ist frei von
jeder Ergänzungstaxe; derselbe darf das
Gewicht von 15 Grammen, beziehungs-
weise von 1 Loth nicht überschreiten.
Auf den Wunsch einer der beiden
Verwaltungen kann bestimmt werden,
daß von einem nach gemeinschaftlicher
Uebereinkunft festzusetzenden Zeitpunkte
der Begleitbrief nicht verschlossen sein
darf oder daß derselbe unter Band ge-
legt werde.
Der Begleitbrief darf nur auf Einen
Empfänger lauten und nur Packete um-
fassen, welche derselben Tarifklasse unter-
worfen sind.
Die Begleitbriefe werden als solche
von beiden Verwaltungen nur dann an-
erkannt, wenn dieselben mit dem Stempel
des Aufgabebüreaus oder mit der
Unterschrift des mit der Expedition der
Sendung beauftragten Beamten versehen
sind.
Art. 9.
Wenn der Absender die Sendung
versichern will, um im Fall des Verlustes
oder der Beschädigung des Packets die
Erstattung des Werthes nach Maaßgabe
des Art. 18. zu erlangen, so muß die
Deklaration des Werths auf dem Be-
gleitbriefe und bei der Signatur der
Sendung ausgedrückt sein.
Art. 10.
Die Postverwaltung des Norddeutschen
Bundes und die Belgische Eisenbahn-,
Post- und Telegraphenverwaltung ent-
sagen sich jeder Verantwortlichkeit für
die Richtigkeit der Begleitbriefe und der
Zolldeklarationen.
211
— —
ART. 8S.
La lettre de voiture, qul accom-
Pagne le colis, sera exempte de toute
taxe supplémentaire. Toutetois elle
ne pourra excéder le poids de
15 grammes, ou d’'un Loth.
A la demande de hune des deux
Administrations, 11 pourra étre pre-
scrit due la lettre de voiture ne scit
pas cachetée ou qu’elle soit mise
Sous bande à partir d'’une époque à
déterminer de commun accord.
La lettre de voiture ne pourra
étre adressée qu'à un seul destina-
taire et ne comprendre qdue des colis
soumis à une méme tarilication.
Les lettres de voiture ne seront
reconnues par les deux Administra-
tions due lorsqu’elles seront munies
du timbre du bureau T’origine ou
de la signature de l’agent chargé de
Texpédition des colis.
Ahr. 9.
Lorsque Pexpéditeur désire as-
Ssurer le transport en vue Tobtenir
en cas de perte ou d’avarie le rem-
boursement de la valeur du colis
auxf termes de l’-Art. 18., 1 est de
rigueur qdque la declaration en soit
formulée sur la lettre de voiture et
sur l’adresse du colis.
ART. 10.
I. Administration des Postes de
la Confedération de IAllemagne du
Nord et lAdministration des Chemins
dtle fer, Postes et Télégraphes de
Belgique declinent toute responsa-
Dbilité duant à exactitude des lettres