ront étre ensermés dans les prisons
publiques, à la réquisition et aux srais
de ceux qui les réclament, pour etre
envoyés aux navires auxduels ils ap-
partenaient, ou à d’antres de la meme
nation; mais Fils ne sont pas ren-
voyés dans lespace de trois mois à
compter du jour de leur arrestalion,
ils seront mis en liberlé, et ne seront
plus arrelés pour la mèême cause.
Toutesois si le déserteur se trou-
vait avoir commis quelque crime ou
délit, il pourra éêtre sursis à son ex-
tradition, jusqu'à ce que le tribunal
saisi de Taffairc ait rendu sa senlence,
et due cellc-⅜-i ait regu son exéculion.
Art. 14. Si Pune des Parties con-
tractantes accorde par la suite à dau-
tres nations duclque saveur particulière
en fait de commercc ou de navigalion,
cette fareur deviendra aussitöt com-
mune à lautre Partic, qui en jonira
Sratuitement si la concession est gra-
tuile, ou en accordant la meme com-
Pensation si la concession cst condi-
tionnelle.
Art. 15. Le présent Traité sera
een rigueur pendant douze anndes à
compler du jour de Téchange des ra-
tilications, ct si, douze mois avant
Texpiration de ce terme, ni hune ni
Tautre des Parties contractantes u'an-
nonce à l’aulre, par une déclaration
olliciclle, son intention d'en faire cesser
34
ten gestellt, können auch auf Ansuchen
und Kosten des r##klamirenden Theils
in den öffentlichen Gefängnissen festge-
halten werden, um sodann den Schiffen,
denen sie angehörten, oder anderen Schif-
sen derselben Mation zugesendet zu wer-
den. Würde aber diese Uebersendung
nicht binnen dreier Monate vom Tage
ihrer Verhaftung an gerechnet, erfolgen,
so sollen sie in Freiheit gesetzt, und wegen
derselben Ursache nicht wieder verhaftet
werden dürfen.
Sollte der Deserteur irgend ein Ver-
brechen oder Vergehen begangen haben,
so kann seine Auslieferung ausgesetzt wer-
den, bis der betreffende Gerichtshof sein
Urtheil ausgesprochen haben und dieses
vollstreckt sein wird.
Art. 14. Sollte einer der kontrahi-
renden Theile in der Folge anderen Na-
tionen irgend eine besondere Begünsti-
gung in Beziehung auf Handel oder
Schiffahrt zugestehen, so soll diese Be-
günstigung sofort auch dem anderen Theile
mit zu Gute kommen, welcher derselben
ohne Gegenleistung, wenn das Zuge-
ständniß ohne eine solche erfolgt ist, oder
aber unter Gewährung derselben Ver-
geltung, an welche das Zugeständniß ge-
knapft ist, genießen soll.
Art. 15. Gegenwärtiger Vertrag sod
zwölf Jahre hindurch, angerechnet vom
Tage der Natifkations-Auswechselung,
gültig sein, und wenn zwölf Monate
vor dem Ablaufe dieses Zeitraumes kei-
ner von beiden kontrahirenden Theilen
dem anderen mittelst einer offiziellen Er-
klärung seine Absicht, die Wirkung des
Ver-