Full text: Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1863. (54)

— 179 — 
ei de la vingt et unième année les 
modilications que lexpérience aurait 
suggérées. 
Les stipulations arréetées par la 
présente convention seront exécu- 
tables dans toutes les parties de 
IEmpire Oitoman, ciest-à-dire, dans 
les possessions de Sa Majesté Impe- 
riale le Sulian, situtkes en Purope 
el en Asie, en Egypte ct dans les 
autres parties de IAfrique apparte- 
nant d la Sublime Porte, en Servie 
eit dans les Principautés Unies de 
Moldavie et de Vahnchie 
Les Hautes Parties contractantes 
sont convenues de nommer con- 
joimiement des Commissaires pour 
EClablir le tarif des droits de douane 
à percevoir, Cconformememt aux sli- 
ulations du présent traité, lant sur 
es marchandises provenant du sol 
et de Tindustric des Etats du Zoll- 
verein et importées par les sujets 
de ces Etats dans Empire Oltoman, 
duc sur les produits du sol et de 
Tindustrie de la Turquie. achetés 
pour lexportation Par les sujets des 
Etals du Zollverein ou par leurs 
ayant-causec. Le nouveau larif Elabli 
de la sorie restera en vigueur ben- 
dant scpt ans à dater de léechange 
des ratilications. Chacune des Hautes 
Parties contractantes aura le droit, 
un an a#b#ant lexpiration de ce lerme, 
de demander la révision du tarif. 
Mais si à celte épodque ni hune ni 
Taulre musent de ceile faculté, le 
tarif Cconlinuera davoir forcc de loi 
Dour sepl autres anndes, à dater du 
1our de lexpiralion des sepl années 
précédentes, cel il en sera de meme 
à la fin de chaque période succes- 
sive de sepi anndces. 
Article XUII. 
Le présent traité sera ratilic et 
(Nr. 5695.) 
Abänderungen in Vorschlag zu bringen, 
welche die Erfahrung als nützlich erwie- 
sen haben möchte. 
Die in der gegenwärtigen Ueberein- 
kunft getroffenen Verabredungen sollen 
in allen Theilen des Ottomanischen 
Reiches, das heißt in den in Europa 
und Asien belegenen Besitzungen Seiner 
Kaiserlichen Majestät des Sultans, in 
Egypten und in den übrigen, der Hohen 
Porte gehbrigen Theilen von Afrika, 
sowie in Serbien und den vereinigten 
Fürstenthümern der Moldau und Wal- 
lachei in Ausführung kommen. 
Die Hohen kontrahirenden Theile 
sind übereingekommen, Kommissarien zu 
ernennen, um den Tarif der nach dem 
gegenwärtigen Verrrage für die von den 
Uncerthanen der Zollvereinsstaaten in 
das Ottomanische Reich einzuführenden 
Erzeugnisse des Bodens und der In- 
dustrie dieser Staaten, wie für die von den 
Unterthanen der Zollvereinsstaaten oder 
ihren Rechtsnachfolgern zur Ausfuhr ge- 
kauften Erzeugnisse des Bodens und der 
Industrie der Türkei zu erhebenden Abga- 
ben festzusetzen. Der auf diese Weise 
festgestellte neue Tarif soll sieben Jahre 
hindurch, vom Austausche der Ratlifika- 
tion ab, in Kraft bleiben. Jeder der 
Hohen vertragenden Theile soll das 
Recht haben, ein Jahr vor dem Ablauf 
dieses Zeitraums auf eine Revision des 
Tarifs anzutragen. Wird von dieser 
Befugniß zu gedachtem Zeitpunkte von 
keiner Seite Gebrauch gemacht, so soll 
der Tarif ferner auf sieben andere Jahre 
in gesetzlicher Kraft bleiben, von dem 
Tage an gerechnek, wo die ersten sseben 
Jatre abgelaufen sind, und eben dasselbe 
soll am Ende jeder folgenden Perriode 
von sieben Jahren stattfinden. 
Artikel XVII. 
Der g cgemwärige Vertrag soll rati-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.