Full text: Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1863. (54)

— 773 
eines jeden von ihnen in den Gebieten 
des anderen, wenn sie an den Kuͤsten 
wohnen, sechs Monate, und wenn sie 
im Innern wohnen, ein volles Jahr 
Zeit gelassen werden soll, ihre Geschaͤfte 
abzuwickeln und uͤber ihr Eigenthum zu 
verfuͤgen, und es soll ihnen sicheres Ge- 
leit gegeben werden, um sich in dem 
von ihnen gewaͤhlten Hafen einzuschiffen, 
oder das Land auf dem von ihnen ge- 
wählten Landwege zu verlassen. Den 
Unterthanen und Bürgern der beiden 
vertragenden Theile, welche in den Be- 
sitzungen und Gebieten des anderen zur 
Ausübung irgend eines Gewerbes oder 
anderen Beschäftigung oder Erwerbs 
ekablirt sind, soll es gestauuet sein, zu 
bleiben und ihr Gewerbe oder ihre Be- 
schäftigung ungeachtet der Unterbrechung 
des freundschaftlichen Einvernehmens 
zwischen beiden Ländern im ungestbrten 
Genuß ihrer persönlichen Freiheit und 
ihres Eigenthums fortzusetzen, so lange 
sie sich friedlich verhalten und den Ge- 
setzen gehorchen, und ihre Güter und 
Effekten, gleichviel, ob solche sich in 
ihrem eigenen Gewahrsam befinden oder 
anderen Personen oder dem Staate an- 
vertraut sind, sollen nicht der Beschlag- 
nahme oder Segquestration oder irgend 
anderen Lasten oder Anforderungen als 
denjenigen unterliegen, welche gleichen 
Effekten und dem gleichen Eigenthum 
der einheimischen Unterthanen oder Bür- 
er angesonnen werden. In gleichem 
Fae sollen Schuldforderungen zwischen 
Privatpersonen, öffentliche Fonds und 
Gesellschaftsaktien niemals konfiszirt, 
sequestrirt oder mit Beschlag belegt 
werden. 
Artikel 16. 
Die Unterthanen oder Bürger eines 
jeden der beiden vertragenden Theile, 
welche in den Gebieten des anderen sich 
(Nr. 5792)) 
de cada ungag de ellas establecidos 
een los territorios de la otra qdue 
residieren en la costa, gozarän de 
seis meses i los due residieren en 
el interior, de un al# completo para 
arreglar sus negocios i disponer de 
Sus bienes, i se les darä un salvo- 
conducto para due se embarquen 
een el pucrto qdue ellos mismos eli- 
jieren o para due salgan del pais 
por el camino de tierra elcsido por 
ellos. Los sub ditos o ciudadanos 
de las dos partes contratantes due 
een las posesiones o territorios de 
la otra se hallen establecidos, ejer- 
ciendo algun träfico o cualduiera 
otra ocupacion o destino, podrän 
Permanecer i continuar en dicho 
trälico u ocupacion, no obstante la 
interrupcion de la amistad entre 
ambos paises, sin ninguna interrup- 
cion en el goce de su libertad per- 
s onal i de su propiedad, miéntras 
se conduczan pacilicamente i obser- 
ven las leyes, i sus bienes i electos, 
J a esten en su poder o confiscados 
a otros indiriduos o al Estado, no 
estarän sujetos àa embargos o se- 
cuestros, ni a otros gravimenes o 
ezacciones que aquellos que se exijen 
s obre iguales efectos o propiedades 
pertenecientes a subditos o ciuda- 
danos naturales. En el mismo caso, 
ni las deudas entre particulares, ni 
los fondos püblicos, ni las acciones 
de compalilas, estarän sujetos a con- 
fiscacion, secuestro o embargo. 
Articulo 16. 
Los subditos o ciudadanos de 
cada una de las dos partes contra- 
lantes residentes en los territorios
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.