Toflice et se concerteront sur toutes
les mesures nécessaires à prendre.
Article 15.
Le Gouvernement Royal Prussien
aura entière liberte de deéférer à
TEmpire d’Allemagne tous les droits
et devoirs resultant de cette Con-
vention.
Article 16.
La présente Convemion sera ra-
tifée et les ratifications en seront
éEchangées à Berlin le plus töt possible,
mais au plus tard dans les deux mois
à dater du jour de la signature.
En foi de quci les plénipotentiaires
ont signe la Convemion et y ont
apposé leurs sceaux.
Fait à Berlin, le 6. Gccembre 1904.
(T. S.) Kirchhof. (L. S.) Schabounéitch.
(L. S.) Krönig. (L. S.) LSipine.
(L. S.) Joeden. (L. S.) Milier.
(TL. S.) Nofsmann. (L. S.) Dernoll.
(T. S.) Ottendork. (L. S.) Nottbeck.
(L. S.) Kindermann. (L. S.) Prang.
(L. S.) Coetsch. (L. S.) Kroupensky.
Amts wegen einschreiten und sich über
alle zu ergreifenden Maßregeln ver-
ständigen.
Artikel 15.
Der Königlich Preußischen Regierung
soll es freistehen, die aus dieser Uber-
einkunft für sie hervorgehenden Rechte
und Pflichten auf das Deutsche Reich
zu übertragen.
Artikel 16.
Die gegenwärtige Ubereinkunft soll
ratiftziert und die Auswechselung der
Ratifikationsurkunden zu Berlin tunlichst
bald, spätestens aber binnen zwei Mo-
naten, vom Tage der Unterzeichnung
ab gerechnet, bewirkt werden.
Zur Beglaubigung dessen haben die
Bevollmächtigten diese Ubereinkunft unter-
zeichnet und besiegelt.
So geschehen zu Berlin, den 6. De-
zember 1901.
— — —
Der vorstehende Staatsvertrag ist ratifiziert worden und die Auswechselung
der Ratifikationsurkunden hat am 3. Februar 1905 stattgefunden.