GV 176 20
September 15, 1914, that he is informed by
the Department of State at Washington that
it has transmitted without adding any comment
the proposal of the Imperial Government touch-
ing the neutralisation of the African colonies
f the belligerents Fing in the conventional
free trade zone.
The Undersigned avails himself of the
Oportunity etc.
(sign.) James W. Gerard.
Actual Privy Councillor Mr. Zimmermann,
Imperial Under Secretary of State for
Foreign Affairs, etc.
vom 15. September 1914 mitzuteilen, daß er
vom Staatsdepartement in Washington benach-
richtigt worden ist, daß dieses den Vorschlag der
Kaiserlichen Regierung, betreffend die Neutrali-
fierung der innerhalb der Freihandelszone liegenden
afrikanischen Kolonien der Kriegführenden, ohne
irgendeine Anmerkung weitergegeben hat.
Der Unterzeichnete benutzt die Gelegenheit usw.
(gez.) James W. Gerard.
An den Wirklichen Geheimen Rat Herrn Zimmer-
mann, Kaiserlichen Unterstaatssekretär für Aus-
wärtige Angelegenheiten.
5. Verbalnote der Botschaft der Vereinigten Staaten in Berlin an das Auswärtige Amt.
„Note verbale.
The American Embassy has the honor to
Communicate below to the Imperial Foreign
Office, translation of a note received from the
French Foreign Office by the American Em-
bassy in Paris, dated Bordeaux, September
2 Sth. in reply to a communication made in
accordance with instructions from the De-
partment of State at Washington, September
23rd.:
„The Ministry kor foreign Affairs has the
honor to state that Germany having taken
the initiative in hostilities against the French
and Belgian possessions in the conventional
basin of the Congo, the Government of the
Republic has been obliged to beg the Spanish
Government not to act on a request for good
offices which, at the suggestion of the Belgian
Government, it had alread) adressed the
former in conformity with article 11 of the
Berlin act. Under these circumstances it is
no longer possible for the French Government
to avail itself of that article with a view to
Oobtaining during the present war the neutra-
lisation of the possessions of belligerent powers
situated in the conventional basin of the
Congo.
Berlin, Oetober 7 th. 1914.“
(Ubersetzung.)
„Verbalnote.
Die Amerikanische Botschaft hat die Ehre, dem
Kaiserlichen Auswärtigen Amt unten die üÜber-
setzung einer Note des französischen Auswär-
tigen Amts, datiert Bordeaux, den 28. September,
zu Übermitteln, welche die Amerikanische Botschaft
in Paris als Erwiderung auf eine Mitteilung
erhalten hat, die im Verfolg von Instruktionen
des Staatsdepartements in Washington am
23. September gemacht worden war:
„Das Ministerium der Auswärtigen Angelegen-
heiten hat die Ehre, zu erklären, daß, nachdem
Deutschland in Feindseligkeiten gegen die
fran zösischen und belgischen Besitzungen
im konventionellen Kongobecken die Ini-
tiative ergriffen, die Regierung der Republik
sich verpflichtet gesehen hat, die spanische Regie-
rung zu bitten, auf ein Ersuchen um gute Dienste,
welches sie auf Veranlassung der belgischen Re-
gierung an erstere in übereinstimmung mit
Artikel 11 der Berliner Akte schon gerichtet hatte,
nicht weiter einzugehen. Unter diesen Um-
ständen ist es der französischen Regierung
nicht länger möglich, ihrerseits diesen
Artikel während des gegenwärtigen Krie-
ges zum Zweck der Neutralisierung der
im konventionellen Kongobecken liegenden
Besitzungen der kriegführenden Mächte in
Anwendung zu bringen.-=
Berlin, den 7. Oktober 1914.“
6. Verbalnote der Spanischen Botschaft in Berlin an das Auswärtige Amt.
Embajada de Espala Berlin.
Affaires belges.
*' Note Verbale.
L'’Ambassade Royale d’Espagne a ’honneur
de remettre ci-jointe au Département Impérial
(Ubersetzung.)
Spanische Botschaft in Berlin.
Belgische Angelegenheiten.
„Verbalnote.
Die Königlich Spanische Botschaft hat die Ehre,
dem Kaiserlichen Auswärtigen Amt beifolgend