W 34 20
Article 7.
Un bureau central international, placé sous
T’autorité de la Société des Nations, sera in-
stitué avec mission de réunir et de conserver
les documents de toute nature, échangés entre
les Hautes Parties contractantes relativement
à ’importation et à la fabrication des spiritueux
dans les conditions visées par la présente
Convention.
Chacune des Hautes Parties contractantes
publiera un rapport annuel indiquant les quan-
titéts de boissons spiritueuses importées ou
fabriquées et les droits perçus en vertu des
articles 4 et 5. Une copie de ce rapport sera
envoyüdße au Bureau central international et au
Secrétaire général de la Société des Nations.
Article 8.
Les Hautes Parties contractantes con-
viennent que, s’il venait à s'élever entre elles
un différend duelconque touchant I’application
de la présente Convention et ne pouvant étre
réglé par voie de négociation, ce différend devra
Stre soumis à un tribunal d'arbitrage confor-
mément ausx dispositions du Pacte de la So-
ciétée des Nations.
Article 9.
Les Hautes Partie contractantes se réser-
vent, après un delai de eind annéCes, #apporter,
d’'un commun accord, à la présente Convention
les modifications dont utilité sera démontrée.
Article 10.
Les Hautes Parties contractantes feront
tous leurs efforts pour obtenir l’adhésion à la
présente convention des autres Etats dui exer-
cent leur autorité sur des territoires du con-
tinent africain.
Cette adhésion sera notifiéce par la voeie
diplomatiduc au gouvernement de la République
française et par celui-ci à tous les Etats signa-
taires ou adhérents. Elle portera effet à dater
du jour de la signification au gouvernement
francais.
Article 11.
Toutes les dispositions des conventions in-
ternationales d'ordre général antérieures, con-
cernant les matières faisant P’objet de la présente
convention, seront considérées comme abrogées,
et tant qufelles licnt entre elles les puissances
qdui sont parties à la présente convention.
La présente convention sera ratifice le
pblus töt possible.
Chadque Puissance adressera sa ratification
au gouvernement francais, par les Soins duquel
it en scra donné avis à toutes les autres
Puissances signataires.
Artikel 7.
Ein internationales Zentralbureau wird unter
der Antorität des Völkerbundes mit der Aufgabe
errichtet werden, die zwischen den hohen vertrag-
schließenden Teilen bezüglich der Einfuhr und der
Herstellung von Branntwein unter den in diesem
Vertrag festgesetzten Bedingungen ausgetauschten
Schriftstücke jeder Art zu sammeln und zu ver-
wahren.
Jeder der hohen vertragschließenden Teile
wird einen jährlichen Bericht veröffentlichen, in
dem die eingeführten und die hergestellten Mengen
geistiger Getränke und die auf Grund der Ar-
tikel 4 und 5 erhobenen Abgaben aufgeführt
werden. Eine Abschrift dieses Berichtes wird dem
internationalen Zentralbureau und dem General-
sekretär des Völkerbundes übersandt werden.
Artikel 8.
Die hohen vertragschließenden Teile kommen
überein, daß eine etwa zwischen ihnen wegen der
Anwendung des gegenwärtigen Vertrages ent-
stehende Streitfrage, die im Wege der Verhand-
lung nicht erledigt werden kann, einem Schieds-
gericht gemäß den Bestimmungen der VBölker-
bundssatzung zu unterbreiten.
Artikel 9.
Die hohen vertragschließenden Teile behalten
sich vor, nach Ablauf von fünf Jahren im gemein-
schaftlichen Übereinkommen den gegenwärtigen
Vertrag in der zweckmäßig erscheinenden Weise
abzuändern.
Artikel 10.
Die hohen vertragschließenden Teile werden
sich in jeder Weise bemühen, um die anderen
Mächte, die über Länder des afrikanischen Fest-
landes behördliche Gewalt ausüben, zum Beitritt
zu dem gegenwärtigen Vertrag zu bewegen.
Der Beitritt wird auf diplomatischem Wege
der Regierung der französischen Republik und
durch sie allen Signatarmächten und Adberenten
angezeigt werden. Er tritt mit dem Tage der
Anzeige an die französische Regierung in Kraft.
Artikel 11.
Alle Bestimmungen früherer internationaler
Verträge allgemeinen Inhalts über die Gegen-
stände, die in dem gegenwärtigen Vertrage ge-
regelt sind, gelten im Verhältnis zwischen den
Mächten, die an dem gegenwärtigen Vertrage
teilnehmen, als aufgehoben.
Der gegenwärtige Vertrag wird so bald wie
möglich ratifiziert werden.
Jede Macht wird ihre Ratifikation der fran-
zösischen Regierung übergeben, durch deren Ver-
mittlung allen übrigen Vertragsmächten Mit-
teilung gemacht werden wird.