352
über die Frist hinaus dauern, welche für
den Schutz der einheimischen Autoren ge-
netzlich festgestellt ist.
Art. 2.
Es soll gegenseitig erlaubt sein, in jedem
der beiden Länder Auszüge aus Werken
oder. ganze Stücke von Werken, welche zum
ersten Mal in dem andern Lande erschienen
sind, zu veröffentlichen, vorausgesetzt, daß
diese Veröffentlichungen ausdrücklich für den
Schulgebrauch oder Unterricht bestimmt und
eingerichtet und in der Landessprache mit
erläuternden Anmerkungen oder mit Ueber-
setzungen zwischen den Zeilen oder am
Rande versehen sind.
Art. 3.
Um allen literarischen und Kunst-Erzeug-
nissen den im ersten Artikel bestimmten
Schutz zu sichern und um die Verfasser oder
Herausgeber solcher Werke dem zu Folge
vor den Gerichten beider Länder zu Klagen
gegen unbefugte Nachahmungen zuzulassen,
genügt es, daß die erwähnten Verfasser
oder Herausgeber ihr Eigenthumsrecht con-
statiren, indem sie durch ein Zeugniß der
im betreffenden Lande zuständigen Behörde
den Nachweis liefern, daß das fragliche
Werk ein Originalwerk ist, welches in dem
Lande, in dem es veröffentlicht worden ist,
den gesetzlichen Schutz gegen Nachdruck oder
unbefugte Nachahmung genießt.
Für die in Frankreich veröffentlichten
Werke wird vieses Zeugniß durch das
Obureau de la librairie“ im Ministerio des
Innern ausgestellt und von der Wirttem-
bergischen Gesandtschaft in Paris beglaubigt;
pays ne pourra excéder celle fixée par
la loi pour les auteurs nationausx.
Art. 2.
Sera réeiproquement licite la publi-
cation dans chacun des deux Pays, d’ex-
traits ou de morceaux entiers d'ouvrages
ayant paru pour la premiere fois dans
Tautre, pourvu que ces publications soient.
Spécialement appropriées et adoptées pour
Tenseignement ou I’étude, et soient accom
paguees de notes explicatives ou de tra.
ductions interlinkaires ou marginales dans
la langue du pays ou elles sont impri-
mées.
Art. 3.
Pour assurer à tous les ouvrages dies.
prit ou d’art la protection stipulée dans
T’artiche premier, et pour que les auteurs
ou éditeurs de ces ouvrages Soient admis
en conséquence, devant les trihunaugx des
deux pays, à edercer des poursuites
contre les contrefaçons, il suffira que les
dits auteurs ou éditeurs justifient de leur
droit de propriété en tablissant, par un
certiffcat Emanant de lautorité publique
compétente en chaque pays, que F’ouvrage
en question est une odeuvre originale qui,
dans le pays ou elle a été publice, jouit
de la protection légale contre la contre-
fagon ou la reproduction illicite.
Pour les ouvrages publiés en France,
Ie certificat sera delivré par le burean
de la librairie au Ministere de IIntérieur
et léegalisé par la mission de Wurttem-
berg à Paris; pour les ouvrages publiés