Full text: Regierungsblatt für das Königreich Württemberg vom Jahr 1865. (42)

359 
In Württemberg sollen die zur Einfuhr 
erlaubten Bücher, welche aus Frankreich 
kommen, über alle Zollämter des Zollver- 
eins zugelassen werden. 
Art. 15. 
Für den Fall, daß in dem einen der 
beiden Länder eine Verbrauchsabgabe auf 
Popier gelegt werden sollte, ist man über- 
eingekommen, daß die aus dem andern 
Lande eingehenden Bücher, Kupferstiche, 
Stiche anderer Art und Lithographien von 
dieser Abgabe verhältnißmäßig betroffen 
werden sollen. 
Auf Bücher soll indessen diese Abgabe 
eintretenden Falls nur insoweit Anwendung 
finden, als dieselben nach Einführung einer 
solchen Verbrauchsabgabe in dem andern 
Lande veröffentlicht worden sind. 
Art. 16. 
Die Bestimmungen der gegenwärtigen 
Uebereinkunft sollen in keiner Beziehung 
das einem jeden der beiden hohen ver- 
tragenden Theile zustehende Recht beein- 
trächtigen, durch Maßregeln der Gesetz- 
gebung oder innern Verwaltung den Ver- 
trieb, die Darstellung oder das Feilbieten 
eines jeden Werks oder Erzeugnisses, in 
Betreff dessen die befugte Behörde dies 
Recht auszuüben haben würde, zu gestatten, 
zu überwachen oder zu untersagen. 
Diese Uebereinkunft soll in keiner Weise 
das Recht des einen oder des anderen der 
hohen vertragenden Theile beschränken, die 
pourraient étre ultérieurement désignés 
pour le méme effet. 
En Wurttemberg, les livres d’impor- 
lation licite, venant de France, seront 
admis par tous les bureaux de douane 
du Zollverein. 
Art. 15. 
Dans le cas ou un impöt de consom- 
mation viendrait d etre élabli sur le pa- 
pier daus l’un des deuxs Pays, il est 
bien entendu que cet impot atteindrait 
proportionnellement les livres, estampes, 
gravures et lithographies, importés de 
l’autre Pays. 
Néanmoins, en ce qui concerne les 
livres, cet impöt ne sera éCventuellement 
appliqus qdufä ceux qui auront été pub- 
liés dans l'un ou l’autre pays postérleure— 
ment à la eréation de P’impot de con- 
Sommation dont il Fagit. 
Art. 16. 
Les dispositions de la présente Con-- 
vention ne pourront porter préjudice en 
duoi due ce soit, au droit qui appartient 
à chacune des deux Hautes Parties cou- 
tractantes de permettre, de Surveiller ou 
VW'interdire par des mesures de Iégislation 
ou de police intérieure, la circulation, la 
représentation ou exposition de tout ouy— 
rage ou production à l’égard desquels 
I’autorité Compétente aurait à exercer ce 
droit. 
La présente Convention ne portera 
aucune atteinte au droit de l’une ou de 
ITFautre des deux Hautes Parties contrac-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.