Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1879. (13)

— 84 -- 
des Postes, conclu à Bernc le 9 octo- 
bre 1874. ont, d'’'un commun accord 
ct sous réserve de ratification, revisé 
ledit Traité, conformément aux dis- 
Dositions suivantes: 
Anricrr PnE####n. 
Les pays entre lesquels est con- 
clue la présente Convention, ainsi 
due ceux qui F adhéreront ultérieure- 
ment, forment, sous la denomination 
d' Union postale unirerselle, un seul 
territoire postal pour lẽchange réci- 
Proque des correspondances entre 
leurs bureaux de poste. 
ARTICI2. 
Les dispositions de cette Conven- 
tion s'étendent aux lettres, aux cartes 
Postales, aux imprimés de toute na- 
ture, aux papiers T’aflaires et aux 
cchantillons de marchandises. origi- 
naires de V’un des pays de T’Union 
et à destination d’'un autre de ces 
pays. Elles s’appliquent (alement. 
duant au Parcours dans le ressort de 
I Union, à T’échange Ppostal des objets 
ci-dessus entre les pars de I’Union 
et les Pays étrangers à I’Union, toutes 
les fois que cet echange emprunte les 
services de deux des parties con- 
tractantes, au moins. 
AnRTICLE 3. 
Les administrations des postes 
des pays limitrophes ou aptes à cor- 
respondre directement entre eux, sans 
emprunter Pintermédiaire des services 
Tune tierce administration, dter- 
minent, d'un commun accord, les 
conditions du transport de leurs dé- 
Péches réciproques à travers la fron- 
tière ou d’'une frontière à T’autre. 
Allgemeinen Postvereins, in Paris zu 
einem Kongreß zusammengetreten sind, 
haben dieselben, im gemeinsamen Einver- 
ständniß und unter Vorbehalt der Rati- 
fikation, den gedachten Vertrag nach Maß- 
gabe der folgenden Festsetzungen einer 
Revision unterzogen. 
Artikel 1. 
Die am gegenwärtigen Vertrage theil- 
nehmenden, sowie die demselben später bei- 
tretenden Länder bilden, für den gegen- 
seitigen Austausch der Korrespondenzen 
zwischen ihren Postanstalten, ein einziges 
Postgebiet, welches den Namen  »Welt- 
postverein führt. 
Artikel 2. 
Die Bestimmungen dieses Vertrages 
erstrecken sich auf Briefe, Postkarten, 
Drucksachen jeder Art, Geschäftspapiere 
und Waarenproben, welche aus einem 
der Vereinsländer herrühren und nach 
einem anderen gerichtet sind. Auch finden 
diese Bestimmungen hinsichtlich der Be- 
förderung innerhalb des Vereinsgebiets 
in gleicher Weise Anwendung auf den 
Postaustausch der vorbezeichneten Gegen- 
stände zwischen Vereinsländern und 
fremden, dem Vereine nicht angehörigen 
Ländern, sofern bei diesem Austausch das 
Gebiet von mindestens zweien der ver- 
tragschließenden Theile berührt wird. 
Artikel 3. 
Die Postverwaltungen angrenzender 
Länder oder solcher Länder, welche, ohne 
sich der Vermittelung einer dritten Ver- 
waltung zu bedienen, einen unmittel- 
baren Postaustausch unterhalten können, 
setzen im gemeinsamen Einverständniß 
die Bedingungen fest, unter denen die 
Beförderung der beiderseitigen Briefpackete 
über die Grenzstrecken oder von einer 
Grenze zur andern stattfinden soll.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.