A moins d'arrangement contraire,
on considère eomme services tiers les
transports maritimes eflectucs directe-
ment entre deux Pays, au moyen de
kadueboés Ou bätiments dépendant de
un d’eux, et ces transports, de méme
due ceux ellectucs entre deux bu-
reauxk d'un méme pays, Par Tinter-
médiaire de services maritimes ou
territoriauk dépendant d’un autre
pays, Ssont régis par les dispositions
de Tarticle suivant.
ARTICLE 4.
La liberté du transit est garantie
dans le territoire entier de IUnion.
En conséquence, les diverses admi-
nistrations postales de I’Union peuvent
se Kpedier reciproqucment, par l'inter-
médiaire d'unc ou de plusicurs d’entre
elles, tant des dépéches closes quc des
correspondançes à deérouvert, Ssuirant
les besoins du tralic et les conve-
nances du servicc Postal.
Les correspondances échangéecs,
soit à déecouvert, soit en dépeches
eloscs, entre deux administrations de
I Union, au moyen des services d’'une
ou de plusicurs autres administrations
dle I’Union, sont soumiscs, au prolit
de chacun des paz's traverses ou dont
les services participent au transport,
aufx frais de transit Suivants, savoir:
1 Pour les parcours territoriaux,
2 lrancs par kilogramme do lettres
ou cartes postales et 25 centimes
Par kilogramme d’autres objets;
2°Pour les parcours maritimcs, 15
francs par kilogramme de lettres
ou cartes postales et 1 franc par
kilogramme d’'autres objets.
In Ermangelung eines anderweiten
Abkommens sollen als Leistungen dritter
Verwaltungen diejenigen Seeposttrans-
porte angesehen werden, welche unmittelbar
zwischen zwei Ländern mittelst der von
einem derselben abhängigen Postdampfer
oder anderen Schiffe ausgeführt werden.
Die desfallsigen Posttransporte, sowie
diejenigen, welche zwischen zwei Post-
anstalten eines und desselben Landes
durch Vermittelung der von einem an-
deren Lande abhängigen See- oder Land-
postverbindungen ausgeführt werden,
unterliegen den Bestimmungen des fol-
genden Artikels.
Artikel 4.
Im gesammten Gebiete des Vereins
ist die Freiheit des Transits gewährleistet.
In Folge dessen können sich die
verschiedenen Vereins-Postverwaltungen
durch Vermittelung einer oder mehrerer
Vereins-Postverwaltungen, je nach dem
Bedürfniß des Verkehrs und den Erforder-
nissen des Postdienstes, Korrespondenzen
sowohl in geschlossenen Briefpacketen, wie
auch stückweise gegenseitig überweisen.
Korrespondenzen, welche zwischen zwei
Vereinsverwaltungen entweder stückweise,
oder in geschlossenen Briefpacketen, unter
Benutzung der Postverbindungen einer
oder mehrerer anderer Vereinsverwal-
tungen ausgetauscht werden, unterliegen
zu gunsten jedes der Transitländer oder
derjenigen Länder, deren Postverbindungen
bei der Beförderung betheiligt sind, den
nachstehenden Transitgebühren:
1. für die Landbeförderung 2 Franken
für jedes Kilogramm Briefe oder
Postkarten und 25 Centimen für
jedes Kilogramm anderer Gegen-
stände;
2. für die Seebeförderung 15 Franken
für jedes Kilogramm Briefe oder
Postkarten und 1 Franken für jedes
Kilogramm anderer Gegenstände.
16-