le méme toit, laquelle, comme lui-
méme, ne Ssera soumise à aucun
droit, impôt ou taxe duelconque en
dehors de ce qui est stipulé aux
articles 12 et 13; mais il n’aura pas
le droit de protéeger d’autres sujets
du Sultan en dehors de Sa famille.
II pourra, toutefois, pour l'exer-
cice de ses fonctions avoir un soldat
Pprotegé.
Les Gérants des Vice- Consulats,
sujets du Sultan, jouiront, pendant
Texercice de leurs fonctions, des
mémes droits due les Agents con-
Sulaires sujets du Sultan.
ARTICIE 5.
Le Gouvernement marocain recon-
najt aux Ministres, Chargés d'’Affaires
et autres Représentants le droit, qui
leur est accordé par les Traités, de
choisir les personnes dwils emploient,
soit à leur service personnel, scit
à celui de leurs Gouvernements, à
moins toutefois qdue ce ne soient des
Cheiks ou autres employés du Gou-
vernement marocain, tels due les
soldats de ligne ou de cavalerie, en
dehors des Maghaznias préposés
à leur garde. De méme ils ne pour-
ront employer aucun sujet marocain
sous le coup de poursuites.
I reste entendu qdue les proces
civils engages avant la protection
se termineront devant les Tribunaux
dqui en auront entamé la procédure.
Liexécution de la sentence ne ren-
Contrera pas dempéchement. Toute-
fois, IAutorité locale marocaine aura
soin de Communiquer immédiatement
108
Familie, insoweit sie mit ihm unter
demselben Dache wohnt. Die letztere
soll, gleich ihm selbst, außer den in den
Artikeln 12 und 13 festgesetzten Abgaben
keiner Gebühr, Steuer oder Taxe irgend-
welcher Art unterworfen sein. Derselbe
soll indessen nicht das Recht haben,
außer seiner Familie anderen Unter-
thanen des Sultans Schutz zu gewähren.
Er darf jedoch zur Ausübung seiner
Amtsverrichtungen einen unter seinem
Schutz stehenden Soldaten haben.
Die Verweser der Vizekonsulate, welche
Unterthanen des Sultans sind, sollen
während der Ausübung ihrer Amts-
verrichtungen dieselben Rechte genießen,
wie die Konsularagenten, welche Unter-
thanen des Sultans sind.
Artikel 5.
Die marokkanische Regierung erkennt
den fremden Ministern, Geschäftsträgern
und anderen Vertretern das ihnen durch
die Verträge gewährte Recht zu, sich
diejenigen Personen, welche sie, sei es
für ihren persönlichen Dienst, sei es für
den Dienst ihrer Regierungen verwenden,
zu wählen, jedoch nicht aus den Cheiks
oder anderen Angestellten der marok-
kanischen Regierung, wie auch, abgesehen
von den die Schutzwachen bildenden
Maghaznias, nicht aus den Soldaten der
Linie und Kavallerie. Unter gerichtlicher
Verfolgung stehende marokkanische Unter-
thanen dürfen sie nicht in Dienst nehmen.
Die vor Ertheilung des Schutzes an-
hängig gemachten Civilprozesse werden
vor denjenigen Gerichtshöfen zu Ende
geführt, welche das Verfahren eingeleitet
haben. Der Vollstreckung des Erkennt-
nisses darf kein Hinderniß entgegengesetzt
werden. Jedoch soll die marokkanische
Lokalbehörde dafür Sorge tragen, daß