mise en vigueur de la Convention,
lorsqu'il veut s'assurer ce droit.
4% Le bénéfice des dispositions
de la présente Convention est égale-
ment acquis auf ouvrages qui pu-
bliés depuis moins de trois mois au
moment de sa mise en vigueur,
Seraient encore dans le deélai légal
pour Tenregistrement prescrit par
les Conventions italo- allemandes
mentionneées à Tarticle 17; et ce,
Sans due les auteurs scient astreints
à Taccomplissement de cette for-
malité.
5% Pour le droit de traduction,
ainsi dque pour la représentation
Publique en traduction des ouvrages
dont la protection sera, au moment
de la mise en vigueur de la pré-
Sente Convention, garantie encore
Par les Conwentions antérieures, la
durée de ce droit, due ces dernières
Conwentions limitaient à cind années,
Sera prorogée à dix années dans le
cas ou le delai de cinqd années ne
Sera pas encore expiré au moment
de la mise en vigueur de la pré-
sente Convention, ou bien si, ce
délai étant expiré, aucune traduc-
tion n’a paru, depuis lors, ou au-
cune représentation Mn’a eu lieu.
Les auteurs jouiront également,
Pour le droit de traduction de leurs
ouvrages et pour la représentation
ublique en traduction des oeuvres
dramatiques ou dramatico-musicales,
des avantages accordés par la pré-
sente Conwention en ce qui concerne
les délais stipulés par les Conven-
tions antérieures pour le commence--
ment ou lachevement des traduc-
206
lichten Werke behufs Wahrung jenes
Rechtes zu thun verpflichtet ist.
4. Die Wohlthat der Bestimmungen
gegenwärtiger Uebereinkunft soll auch
denjenigen Werken, welche weniger als
drei Monate vor dem Inkrafttreten er-
schienen sind, und bezüglich deren daher
die gesetzliche Frist für die nach Vor-
schrift der im Artikel 17 erwähnten
deutsch-italienischen Uebereinkommen er-
forderliche Eintragung noch nicht ab-
gelaufen ist, zu Statten kommen, und
zwar ohne daß die Urheber zur Erfüllung
jener Förmlichkeit gehalten wären.
5. Anlangend das Uebersetzungsrecht,
sowie die öffentliche Aufführung der
Uebersetzungen von Werken, welche beim
Inkrafttreten der gegenwärtigen Ueber-
einkunft noch nach den früheren Ueber-
einkommen geschützt sind, so soll die in
den letzteren auf fünf Jahre bemessene
Dauer jenes Rechtes unter der Voraus-
setzung auf zehn Jahre verlängert werden,
daß entweder die fünfjährige Frist beim
Inkrafttreten der gegenwärtigen Ueber-
einkunft noch nicht abgelaufen ist, oder
aber, im Falle des schon erfolgten Ab-
laufes, seitdem keine Uebersetzung er-
schienen ist, beziehungsweise keine Auf-
führung stattgefunden hat.
Ebenso sollen die Urheber bezüglich
des Uebersetzungsrechtes an ihren Werken,
sowie der öffentlichen Aufführung von
Uebersetzungen dramatischer oder drama-
tisch-musikalischer Werke, insoweit es sich
um die durch die früheren Uebereinkommen
für den Beginn oder für die Vollendung
der Uebersetzungen festgesetzten Fristen han-
delt, unter den im vorstehenden Absatz vor-
gesehenen Voraussetzungen, die durch die