Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1884. (18)

ARTICLE 27. 
Liexécution des règles qui con- 
cernent le document justificatif de la 
nationalité, la marque et le numéro- 
tage des bateaux etc. et des engins 
de péche, ainsi due la présence à 
bord des instruments prohibés (art. 6, 
7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 et 23 §. 2), 
est placée sous la surveillance ex- 
clusive des bätiments croiseurs de 
la nation du bateau pécheur. 
Toutefois, les Kommandants des 
baätiments croiseurs se Signaleront 
mutuellement les infractions aux dites 
regles commises par les pécheurs 
T’une autre nation. 
ARTICLE 28. 
Les bätiments croiseurs de toutes 
les Hautes Parties contractantes sont 
compétents pour constater toutes les 
infractions aux régles prescrites par 
la présente convention, autres due 
celles indiquées dans Tarticle 27, et 
tous les délits se rapportant aux 
OPpérations de péche, quelle que soit 
d’ailleurs la nation à laquelle ap- 
partiennent les pécheurs qui com- 
mettent ces infractions. 
Anricr 29. 
Lorsque les commandants des 
batiments croiseurs ont lieu de croire 
qu’une infraction aux mesures pré- 
Vues par la présente convention a 
éGté commise, ils peuvent exiger du 
patron du bateau auquel une con- 
travention est ainsi imputée d’exhiber 
la pièce officielle justifant de sa 
nationalité. Mention Sommaire de 
Artikel 27. 
Die Ausführung der Vorschriften, 
welche den Nachweis der Nationalität 
durch Schiffspapiere, die Bezeichnung 
und Numerirung der Fahrzeuge u. s. w. 
und der Fischereigeräthe, ferner das Vor- 
handensein verbotener Werkzeuge an Bord 
betreffen (Art. 6, 7, 8, 9, 10, 11, 
12, 13 und 23 Abs. 2)), ist der aus- 
schließlichen Ueberwachung durch die 
Fischereikreuzer der Nation des Fischer- 
fahrzeugs unterstellt. 
Jedoch haben die Befehlshaber der 
Kreuzer die Uebertretungen der erwähnten 
Vorschriften durch die Fischerfahrzeuge 
einer anderen Nation sich gegenseitig 
mitzutheilen. 
Artikel 28. 
Die Kreuzer der Hohen vertrag- 
schließenden Theile sind befugt, alle 
Uebertretungen der Bestimmungen dieses 
Vertrages, mit Ausnahme der im Ar- 
tikel 27 bezeichneten, und alle Vergehen, 
welche sich auf die Ausübung der Fischerei 
beziehen, festzustellen, ohne Unterschied 
der Nationalität der Fischer, welche 
sich dieser Zuwiderhandlungen schuldig 
machen. 
Artikel 29. 
Wenn die Befehlshaber der Kreuzer 
Grund zu der Annahme haben, daß 
eine Verletzung der durch diesen Vertrag 
getroffenen Anordnungen stattgefunden 
hat, so können sie von dem Führer des 
Fahrzeugs, welchem eine solche Zuwider- 
handlung zur Last gelegt wird, die Vor- 
legung des urkundlichen Ausweises über 
seine Nationalität verlangen. Ueber
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.