ARTICLE 27.
Liexécution des règles qui con-
cernent le document justificatif de la
nationalité, la marque et le numéro-
tage des bateaux etc. et des engins
de péche, ainsi due la présence à
bord des instruments prohibés (art. 6,
7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 et 23 §. 2),
est placée sous la surveillance ex-
clusive des bätiments croiseurs de
la nation du bateau pécheur.
Toutefois, les Kommandants des
baätiments croiseurs se Signaleront
mutuellement les infractions aux dites
regles commises par les pécheurs
T’une autre nation.
ARTICLE 28.
Les bätiments croiseurs de toutes
les Hautes Parties contractantes sont
compétents pour constater toutes les
infractions aux régles prescrites par
la présente convention, autres due
celles indiquées dans Tarticle 27, et
tous les délits se rapportant aux
OPpérations de péche, quelle que soit
d’ailleurs la nation à laquelle ap-
partiennent les pécheurs qui com-
mettent ces infractions.
Anricr 29.
Lorsque les commandants des
batiments croiseurs ont lieu de croire
qu’une infraction aux mesures pré-
Vues par la présente convention a
éGté commise, ils peuvent exiger du
patron du bateau auquel une con-
travention est ainsi imputée d’exhiber
la pièce officielle justifant de sa
nationalité. Mention Sommaire de
Artikel 27.
Die Ausführung der Vorschriften,
welche den Nachweis der Nationalität
durch Schiffspapiere, die Bezeichnung
und Numerirung der Fahrzeuge u. s. w.
und der Fischereigeräthe, ferner das Vor-
handensein verbotener Werkzeuge an Bord
betreffen (Art. 6, 7, 8, 9, 10, 11,
12, 13 und 23 Abs. 2)), ist der aus-
schließlichen Ueberwachung durch die
Fischereikreuzer der Nation des Fischer-
fahrzeugs unterstellt.
Jedoch haben die Befehlshaber der
Kreuzer die Uebertretungen der erwähnten
Vorschriften durch die Fischerfahrzeuge
einer anderen Nation sich gegenseitig
mitzutheilen.
Artikel 28.
Die Kreuzer der Hohen vertrag-
schließenden Theile sind befugt, alle
Uebertretungen der Bestimmungen dieses
Vertrages, mit Ausnahme der im Ar-
tikel 27 bezeichneten, und alle Vergehen,
welche sich auf die Ausübung der Fischerei
beziehen, festzustellen, ohne Unterschied
der Nationalität der Fischer, welche
sich dieser Zuwiderhandlungen schuldig
machen.
Artikel 29.
Wenn die Befehlshaber der Kreuzer
Grund zu der Annahme haben, daß
eine Verletzung der durch diesen Vertrag
getroffenen Anordnungen stattgefunden
hat, so können sie von dem Führer des
Fahrzeugs, welchem eine solche Zuwider-
handlung zur Last gelegt wird, die Vor-
legung des urkundlichen Ausweises über
seine Nationalität verlangen. Ueber