Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1885. (19)

— 236 
2 La flxation du tarif de pPilotage 
et celle du tarif général des 
droits de navigation, prévus 
au 2· et au 3° Paragraphes de 
article 14. 
Les tarifs mentionnés au 
I% paragraphe de Tarticle 14 
Seront arrétés par H’autorité terri- 
toriale, dans les limites prévues 
audit article. 
La perception de ces difé- 
rents droits aura lieu par les 
Ssoins de T’autorité internationale 
u territoriale pour le compte 
de laquelle ils sont établis. 
3“ Ladministration des revenus 
Provenant de Tapplication du 
Paragraphe 2 ci-dessus. 
4 La surveillance de Tétablisse- 
ment quarantenaire établi en 
vertu de Tarticle 24. 
5% La nomination des agents de- 
pPendant du service général de 
la navigation et celle de ses 
Dropres employés. 
Linstitution des sous-inspec- 
teurs appartiendra à Tautorité 
territoriale sur les sections occu- 
pDées par une Puissance, et à 
la Commission Internationale 
Sur les autres sections du fleuwe. 
La Puissance riveraine noti- 
fiera à la Commission lnter- 
nationale la nomination des 
s00us-inspecteurs qufelle aura 
institués et cette Puissance se 
chargera de leur traitement. 
Dans Texercice de ses attributions, 
2. Die Festsetzung des Lootsentarifs 
sowie des allgemeinen Tarifs für 
die im zweiten und dritten Absatz 
des Artikels 14 vorgesehenen 
Schiffahrtsabgaben. 
Die im ersten Absatz des Ar- 
tikels 14 erwähnten Tarife werden 
innerhalb der durch den gedachten 
Artikel bestimmten Grenzen von der 
territorialen Obrigkeit festgesetzt. 
Die Erhebung der verschiedenen 
Abgaben erfolgt durch die inter- 
nationalen oder territorialen Obrig- 
keiten, für deren Rechnung sie ein- 
geführt sind. 
3.  Die Verwaltung der nach obigem 
Absatz 2 erzielten Einkünfte. 
4.  Die Ueberwachung der in Gemäß- 
heit des Artikels 24 geschaffenen 
Quarantäneanstalt. 
5.  Die Ernennung der zu dem all- 
gemeinen Schiffahrtsdienst gehörigen 
Agenten, sowie ihrer eigenen An- 
gestellten. 
Die Einsetzung von Unterauf- 
sehern erfolgt für die im Besiitz 
einer Macht befindlichen Strom- 
strecken durch die Territorialgewalt, 
für die übrigen Stromstrecken durch 
die Internationale Kommission. 
Der Uferstaat hat der Inter- 
nationalen Kommission die Ernen- 
nung der von ihm eingesetzten Unter- 
aufseher anzuzeigen und seinerseits 
für die Besoldung der letzteren 
Sorge zu tragen. 
In der Ausübung ihrer oben be- 
telles qu’elles sont définies et limi- zeichneten und abgegrenzten Befugnisse 
tees ci-dessus, la Commission Inter- ist die Internationale Kommission von 
nationale ne dépendra pas de lau- der Territorialgewalt unabhängig. 
torite territoriale.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.