- 106 - dischen Schiffen kein Vorrecht und keine
Begünstigung zugestanden werden soll,
welche nicht gleichmäßig den Schiffen
des anderen Theiles zukommen, indem
es der Wille der vertragschließenden
Theile ist, daß auch in dieser Hinsicht ihre
Schiffe auf dem Fuße einer vollständigen
Gleichheit behandelt werden sollen.
Artikel 14.
Was die Küstenschiffahrt betrifft, so
soll jeder der vertragschließenden Theile
für seine Schiffe alle Begünstigungen
und Vorrechte, welche der andere Theil
in dieser Hinsicht irgend einer dritten
Macht eingeräumt hat oder einräumen
wird, unter der Bedingung in Anspruch
nehmen können, daß er den Schiffen des
anderen Theiles dieselben Begünstigun-
gen und Vorrechte in seinem Gebiete
zugesteht.
Es sollen die Schiffe eines jeden der
vertragschließenden Theile, welche in
einen der Häfen des anderen Theiles
einlaufen, um daselbst ihre Ladung zu
vervollständigen oder einen Theil der-
selben zu löschen, wenn sie sich den Ge-
setzen und Verordnungen des Landes
fügen, den nach einem anderen Hafen
desselben oder eines anderen Landes be-
stimmten Theil ihrer Ladung an Bord
behalten und ihn wieder ausführen
können, ohne gehalten zu sein, für die-
sen letzteren Theil ihrer Ladung irgend
eine Abgabe zu bezahlen, außer den Auf-
sichtsabgaben, welche übrigens nur nach
dem für die inländische Schiffahrt be-
stimmten Satze erhoben werden dürfen.
Artikel 15.
Der gegenwärtige Handelsvertrag er-
streckt sich auf die mit einem der
vertragschließenden Theile gegenwärtig
oder künftig zollgeeinten Länder oder
Landestheile.
navi nazionali alcun privilegio, nd
alcun favore che non 10 Sia.
egualmente alle navi dell’ altra
Parte, essendo volontä delle Parti
contraenti che anche a questo ri-
guardo i loro bastimenti siano trat-
tati sul piede di una perfetta
eguaglianza.
Articolo 14.
Quanto al cabotaggio, ciascuna
delle Parti contraenti avrà diritto,
Per le sue navi, a tutti i favori e
Privilegi che Taltra ha accordato
d. accorderàd, a qduesto riguardo,
ad una terza Potenza, a condizione
che essa accordi alle navi dell’ altra
Parte gli stessi favori e privilegi
nel suo territorio.
Le navi di ciascuna delle Parti
contraenti, entrando in uno dei
Porti dell’ altra, sia per completarvi
i Iloro carico, sia per sbarcarne
una parte, potranno, conformandosi
però alle leggi ed ai regolamenti
del paese, conservare a bordo
duella parte di carico che fosse
destinata ad un altro porto, sia
dello stesso, sia d’'un altro paese,
e riesportarla, senza essere Costretti
a Pagare tasse per qduesta parte del
carico, salvo i diritti di sorveglianza,
i duali, Taltronde, non potranno
essere percepiti che nella misura
stabilita per la navigazione nazio-
nale.
Articolo 15.
II presente trattato & applicabile
ai Paesi o Parti di paese che sono
attualmente o saranno in avvenire
compresi in una unione doganale
con una delle Parti Contraenii.