Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1897. (31)

Falle unterliegen sie dafür anderen Bei- 
trägen oder Auflagen als solchen, 
welchen die Landesangehörigen unter- 
worfen sind oder sein werden. 
Gleiche Freiheit genießen sie bei allen 
ihren Käufen und Verkäufen hinsichtlich 
der Feststellung des Preises jeder Art 
von Effekten, Waaren oder Gegenständen, 
mögen sie dieselben eingeführt oder für 
die Ausfuhr bestimmt haben. Es ver- 
steht sich jedoch, daß sie in allen diesen 
Fällen sich nach den Gesetzen und 
Verordnungen des Landes zu richten 
haben. 
Artikel 4. 
Jeder der beiden Hohen vertragenden 
Theile verpflichtet sich, im eigenen 
Staate keine Monopole, Entschädigungen 
oder eigentliche Vorrechte zum Nachtheile 
des Handels, der Flagge und der An- 
gehörigen des anderen Staates zu be- 
willigen. 
Die Bestimmungen dieses Artikels 
beziehen sich weder auf Gegenstände, 
deren Handel den respektiven Regierungen 
vorbehalten ist, noch auf Erfindungs- 
patente, deren Einführung und An- 
wendung, noch auf Vorrechte, welche 
auf Grund lästiger Verträge zugestanden 
sind. 
Artikel 5. 
Den Angehörigen des einen und des 
anderen der vertragenden Theile soll in 
beiden Ländern vollständiger und immer- 
währender Schutz ihrer Person und ihres 
Eigenthums zu Theil werden. Sie sollen 
freien Zutritt zu allen Gerichtshöfen be- 
hufs Verfolgung und Vertheidigung ihrer 
Rechte haben. Zu diesem Zwecke können 
sie unter allen Umständen Advokaten, 
Sachwalter und Agenten jeder Art ver- 
 
caso Se les someterä d otras con- 
tribuciones 0 impuestos due à los 
due esten 6 estuvieren sometidos 
los nacionales. 
Gozarän de igual privilegio en 
todas sus compras y ventas para 
fijar el precio de los efectos, mer- 
caderias y objetos cualesquiera due 
sean, ora hayan sido importados, 
ora se destinen 4 la exportaciön. 
En todo esto se entiende qdue se 
contformarän 4 las leyes yregla- 
mentos del pais. 
Artleulo 4. 
Cada una de las dos altas partes 
contratantes se obliga 4 no conceder 
en su Ppropio Estado ningunos mono- 
polios, indemnizaciones 6 privilegios 
Propiamente dichos, á dafo del co- 
mercio, de la bandera y de los ciu- 
dadanos de la otra. 
Las disposiciones de este articulo 
no se extienden ni 4 los objetos, 
cuyo comercio pertenece d4 los dos 
Gobiernos respectivos, ni d las pa- 
tentes de invenciön, Su introduccien 
aplicacion, ni à los privilegios 
concedidos por razoön de contratos 
à titulo oneroso. 
Articulo 55. 
Los ciudadanos de la una yF de 
la otra parte contratante, gozarän 
en los dos paises de una completa 
yocConstante protecciön para sus per- 
sonas y propiedades. Tendrän libre 
acceso d todos los tribunales de 
Justici3, para la demanda y de- 
lensa de sus derechos. A este efecto 
podrän emplear en cualesquiera cir- 
cunstancias los abogados, procu-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.