Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1898. (32)

2. Cette adhésion est notisiée, 
par la voie diplomatique, au Gou- 
vernement de la Confédération suisse 
et, par ce Gouvernement, à tous 
les pays de I’Union. 
3 Elle emporte, de plein droit, 
accession à toutes les clauses et 
admission à tous les avantages sti- 
pulés par la présente Convention. 
4. II appartient au Gouvernement 
de la Contéedération suissc de dé- 
terminer, T’un commun accord avcec 
le Gouvernement du pays intéressé, 
la Part contributive de Administra- 
tion de ce dernier pays dans les 
frais du Bureau international, et, 
*il ya lieu, les taxes à percevoir 
par cette Administration en con-— 
formitẽ de Farticle 10 précédent. 
AnicrE 25. 
1. Des Congrès de plenipoten- 
tiaircs des pays contractants ou de 
Simples Conférences administratives, 
selon ’importance des questions à 
réscudre, sont réunis lorsdque la 
demande en est faite ou approuvée 
Dar les deux tiers, au moins, des 
Couvernements ou Administrations, 
Suiwant le cas. 
2. Touteflois, um Congres doit 
avoir lieu au moins tous les cinqd ans. 
3. Chaque pays peut se faire re- 
Drésenter, soit par un ou plusieurs 
déelégués, soit par la delégation d'un 
autre pays. Mais il est entendu due 
le deleguc ou les délégués d’'un pays 
ne peuvent étre chargées due de la 
représentation de deux pays, ycom- 
Pris cclui quils representent. 
-- 1104 -- 
2. Dieser Beitritt wird auf diplo- 
matischem Wege der Regierung der 
Schweizerischen Eidgenossenschaft ange- 
zeigt, welche allen Vereinsländern davon 
Nachricht giebt. 
3. Der Beitritt hat mit voller Rechts- 
kraft die Zustimmung zu allen im gegen- 
wärtigen Vertrage festgesetzten Bestim- 
mungen sowie die Zulassung zu allen 
durch denselben gewährten Vortheilen 
zur Folge. 
4. Es ist Sache der Regierung der 
Schweizerischen Eidgenossenschaft, im 
gemeinsamen Einverständnisse mit der 
Regierung des betheiligten Landes die 
Höhe des Beitrags, welchen die Ver- 
waltung dieses Landes zu den Kosten 
für das Internationale Büreau zu zahlen 
hat, sowie eintretenden Falles die Taxen 
zu bestimmen, welche von dieser Ver- 
waltung in Gemäßheit des vorhergehenden 
Artikels 10 zu erheben sind. 
Artikel 25. 
1. Auf Verlangen oder nach Zustim- 
mung von mindestens zwei Dritteln der 
Regierungen oder Verwaltungen werden, 
je nach der Wichtigkeit der zu erledigenden 
Fragen, entweder Kongresse von Bevoll- 
mächtigten der vertragschließenden Länder 
oder einfache Konferenzen der Verwal- 
tungen zusammentreten. 
2. Mindestens alle fünf Jahre soll 
jedoch ein Kongreß abgehalten werden. 
3. Jedes Land kann sich entweder 
durch einen oder mehrere Bevollmächtigte, 
oder durch die Bevollmächtigten eines 
anderen Landes vertreten lassen; indeß 
dürfen der oder die Bevollmächtigten 
eines Landes nur mit der Vertretung 
von zwei Ländern, das eigene Land 
einbegriffen, beauftragt werden.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.