Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1898. (32)

Anicrk 27. 
Sont consideres comme ftormant, 
Pour TFapplication des articles 22, 
25 et 26 Drécédents, un seul pays 
On une seule Administration, Suimvant 
le cas: 
1“ Lensempble 
mandes; 
2° I. Empire de Inde britannmique; 
s3% Le Deminion du Canada: 
4 L’ensemble des colonies britan- 
niques de I’Australasie; 
5% Lensemble de toutes les autres 
colonies britanniques; 
65% Lansemble descolonies danoises; 
(les colonies alle- 
7° Lensemble des colonies es- 
Dagnoles; 
s Les colonies et protectorats fran- 
cais de lIndo-Chine; 
% Lensemble des autres colonies 
franeaises:; 
10% Lensemble des colonies auncer- 
landaises: 
11% Lensemble des colonies portu- 
Zalscs. 
Anricr 28. 
La Drésente Conwention sera mise 
à exécution le 15 janvier 1899 et 
demeurera en vigneur pendant un 
temps indéterminé; mais chadue 
Partie contractante a le droeit de se 
retirer de IUnion, moyennant un 
avertissement donné une année à 
T’ avance par son Gouvernement au 
Gouvernement de la Confédération 
Suisse. 
ARTICIE 29. 
1. Sont abrogées, à partir du 
jour de la mise à exécmtion de la 
Drésente Convemion, toutes les dis- 
-- 1107 -- 
 
Artikel 27. 
Hinsichtlich der Anwendung der vor- 
hergehenden Artikel 22, 25 und 26 
werden je nach Umständen als ein 
einziges Land oder als eine einzige Ver- 
waltung angesehen: 
1. die Gesammtheit der Deutschen 
Kolonien; 
2.  das Britisch-Indische Kaiserreich; 
3.  das Dominium Canada;, 
4.  die Gesammtheit der Britischen 
Kolonien Australasiens; 
5. die Gesammtheit aller anderen 
Britischen Kolonien; 
6. die Gesammtheit der Dänischen 
Kolonien; 
7. die Gesammtheit der Spanischen 
Kolonien; 
8. die Französischen Kolonien und 
Schutzgebiete von Indo-China; 
9. die Gesammtheit der anderen 
Französischen Kolonien; 
10. die Gesammtheit der Niederländi- 
schen Kolonien; 
11. die Gesammtheit der Portugiesischen 
Kolonien. 
Artikel 28. 
Der gegenwärtige Vertrag soll am 
1. Januar 1899 zur Ausführung ge- 
bracht werden und auf unbestimmte 
Zeit in Kraft bleiben; jeder der vertrag- 
schließenden Theile hat indeß das Recht, 
auf Grund einer von seiner Regierung 
bei der Regierung der Schweizerischen 
Eidgenossenschaft ein Jahr im voraus 
gemachten Ankündigung aus dem Verein 
auszutreten. 
  
 
  
 
Artikel 29. 
1. Mit dem Tage der Ausführung 
des gegenwärtigen Vertrags treten alle 
Bestimmungen der früher zwischen den
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.