Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1900. (34)

e e 
ordinaire et Ministre Pléni- 
potentiaire près Sa Majesté le 
Roi des Belges; 
Sa Majesté le Roi de Por- 
tugal et des Algarwves: 
19e Sieur Antoine-Marie, 
Comte de Tovar, Son Eu- 
VoyG Extraordinaire et Ministre 
Plénipotentiaire pres Sa Ma- 
jesté le Roi des Belges; 
Sa Magzeste I'Empereur 
toutes les Russies: 
1e Siceur N. de Giers, Son 
Envoyé Extraordinaire et Mi- 
nistre Plénipotentiaire près Sa 
Majesté le Roi des Belges; 
de 
Sa Majesté le Roi de Suede 
et de Norvege:s: 
le Sieur Auguste-L.-Fersen, 
Comte GCyldenstolpe, Son 
Ministre Plénipotentiaire pres 
Sa Majesté le Roi des Belges; 
Sa Majesté I'’Empereur des 
Ottomans: 
Etienne Carathéodory 
Effendi, Haut Dignitaire de 
Son Empire, Son Envonée 
Extraordinaire et Ministre Plé- 
nipotentiaire pres Sa Majesté 
Ie Roi des Belges; 
Lesquels, munis de pouvoir en bonne 
et due forme, ont adopté les dis- 
Dositions suiwyantes: 
Article I. 
A partir de la mise en vigueur 
de la présente Convention, le droit 
d’entree sur les spirituenkx, tel qu'il 
est réglé par I’Acte général de 
Bruxelles, sera porté, dans toute 
826 
–% 
und bevollmächtigten Minister bei 
Seiner Majestät dem Könige der 
Belgier; 
Seine Majestät der König von 
Portugal und Algarvien: 
den Herrn Antoine-Marie, Comte 
de Tovar, Ihren außerordent- 
lichen Gesandten und beovoll- 
mächtigten Minister bei Seiner 
Majestät dem Könige der Belgier; 
Seine Majestät der Kaiser aller 
tleußen: 
den Herrn N. von Giers, Ihren 
außerordentlichen Gesandten und 
bevollmächtigten Minister bei 
Seiner Majestät dem Könige der 
Belgier; 
Seine Majestät der König von 
Schweden und Norwegen: 
den Herrn August-L.-Fersen, 
Comte Gyldenstolpe, Ihren 
bevollmächtigten Minister bei 
Seiner Majestät dem Könige der 
Belgier; 
Seine Majestät der Kaiser der 
Ottomanen: 
Etienne Carathéodory Effendi, 
Großwürdenträger des Reichs, 
Ihren außerordentlichen Gesandten 
und bevollmächtigten Minister bei 
Seiner Majestät dem Könige der 
Belgier; 
welche, versehen mit Vollmachten in 
guter und gehöriger Form, die folgen- 
den Bestimmungen angenommen haben: 
Artikel 1. 
Vom Inkrafttreten gegenwärtiger Kon- 
vention an wird der Einfuhrzoll auf 
Spirituosen, wie derselbe durch die 
Briüsseler General-Akte geregelt worden 
ist, im ganzen Gebiete der Zone, wo
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.