en deux langues, en allemand
et en russe, ne seront delivrés, de
part et Tautre, qu’aux nationaux
et aux ressortissants de T’autre
pays domicilies dans le pays on
les certificats sont delivrés.
La date du passage de la
frontière sera notée, à Tavenir,
par les autorités russes et alle-
mandes, sur les certificats, tant
Tapres le calendrier en usage en
Russie due Tapres le calendrier
en usage en Allemagne.
Les certificats continueront
à étre délivrées, Comme cela se
fait actuellement, tant aux
chretiens qu'aux israclites.
Les ouvriers russes qui passem
en Allemagne pour y étre oc-
cupés à des travaux agricoles
ou ayant rapport à des travaux
agricoles seront munis gratuite-
ment, comme jusqu’d présent, de
papiers de légitimation valables
lu 12 fvrier au 20 decembre
nouveau style.
Ces papiers seront rediges, de
méme, en russe et en allemand.“
41
scheine sollen beiderseits nur den
eigenen Staatsangehörigen und
denjenigen Angehörigen des anderen
Landes erteilt werden, welche in
dem Lande wohnen, wo die Scheine
ausgestellt werden.
Das Datum des Übertritts über
die Grenze wird künftig von den
russischen und deutschen Behörden
sowohl nach der russischen wie nach
der deutschen Zeitrechnung auf den
Scheinen vermerkt werden.
Die Scheine werden auch künftig,
wie dies gegenwärtig der Fall ist,
ebenso wie an Christen, auch an
Israeliten verabfolgt werden.
Die russischen Arbeiter, welche
nach Deutschland kommen, um
daselbst in landwirtschaftlichen Be-
trieben oder Nebenbetrieben zu
arbeiten, sollen wie bisher kosten-
frei mit Legitimationspapieren,
gültig vom 1. Februar bis 20. De-
zember neuen Stils, verschen werden.
Auch diese Papiere sollen in
russischer und in deutscher Sprache
abgefaßt sein.“
3. Nouvelle disposition à
T’article 3.
Est insérée la disposition suivante:
3. Neue Bestimmung zu Artikel 3.
Die nachstehende Bestimmung wird
eingefügt:
„A Tarticle 3.
En tant due les ressortissants
d'un tiers Etat sont exempts
de tutelle en Russie en vertu
des traités et conventions en
vigueur, les sujets allemands
en Russie béeneficieront du méme
Privilege en ce qui concerne
„Zu Artikel 3.
Soweit die Angehörigen eines
dritten Staates auf Grund der
in Kraft stehenden Verträge und
Ubereinkommen von der Vormund-
schaft in Rußland befreit sind, sollen
die deutschen Reichsangehörigen in
Rußland hinsichtlich der Vormund-