Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1905. (39)

en deux langues, en allemand 
et en russe, ne seront delivrés, de 
part et Tautre, qu’aux nationaux 
et aux ressortissants de T’autre 
pays domicilies dans le pays on 
les certificats sont delivrés. 
La date du passage de la 
frontière sera notée, à Tavenir, 
par les autorités russes et alle- 
mandes, sur les certificats, tant 
Tapres le calendrier en usage en 
Russie due Tapres le calendrier 
en usage en Allemagne. 
Les certificats continueront 
à étre délivrées, Comme cela se 
fait actuellement, tant aux 
chretiens qu'aux israclites. 
Les ouvriers russes qui passem 
en Allemagne pour y étre oc- 
cupés à des travaux agricoles 
ou ayant rapport à des travaux 
agricoles seront munis gratuite- 
ment, comme jusqu’d présent, de 
papiers de légitimation valables 
lu 12 fvrier au 20 decembre 
nouveau style. 
Ces papiers seront rediges, de 
méme, en russe et en allemand.“ 
41 
 
scheine sollen beiderseits nur den 
eigenen Staatsangehörigen und 
denjenigen Angehörigen des anderen 
Landes erteilt werden, welche in 
dem Lande wohnen, wo die Scheine 
ausgestellt werden. 
Das Datum des Übertritts über 
die Grenze wird künftig von den 
russischen und deutschen Behörden 
sowohl nach der russischen wie nach 
der deutschen Zeitrechnung auf den 
Scheinen vermerkt werden. 
Die Scheine werden auch künftig, 
wie dies gegenwärtig der Fall ist, 
ebenso wie an Christen, auch an 
Israeliten verabfolgt werden. 
Die russischen Arbeiter, welche 
nach Deutschland kommen, um 
daselbst in landwirtschaftlichen Be- 
trieben oder Nebenbetrieben zu 
arbeiten, sollen wie bisher kosten- 
frei mit Legitimationspapieren, 
gültig vom 1. Februar bis 20. De- 
zember neuen Stils, verschen werden. 
Auch diese Papiere sollen in 
russischer und in deutscher Sprache 
abgefaßt sein.“ 
3. Nouvelle disposition à 
T’article 3. 
Est insérée la disposition suivante: 
3. Neue Bestimmung zu Artikel 3. 
Die nachstehende Bestimmung wird 
eingefügt: 
„A Tarticle 3. 
En tant due les ressortissants 
d'un tiers Etat sont exempts 
de tutelle en Russie en vertu 
des traités et conventions en 
vigueur, les sujets allemands 
en Russie béeneficieront du méme 
Privilege en ce qui concerne 
„Zu Artikel 3. 
Soweit die Angehörigen eines 
dritten Staates auf Grund der 
in Kraft stehenden Verträge und 
Ubereinkommen von der Vormund- 
schaft in Rußland befreit sind, sollen 
die deutschen Reichsangehörigen in 
Rußland hinsichtlich der Vormund-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.