Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1905. (39)

— 
Article 6. 
Les Couvernements contractants 
lengagent, dans les limites légales, 
ekercer, autant due possible, une 
Surveillance sur les burenux ou 
agences qui Forcupent du placement 
ale lemmes (um tilles à I’étranger. 
s 
à 
5Artiele 7. 
Le Etats non signataires son 
allmis à adherer an present Arrange- 
ment. A cet ellet, ils notifieront 
leur intention, par ln voie diplo- 
matidue, anu (vlonvernement Français 
dui en donnera commissance à tous 
les Etats contractants. 
Article 8. 
Le présem Arrangement entrera 
en vigueur Six mois apres la date 
lle Pdchange deos ratilications. Dans 
le cas ou Tune des Parties contrac- 
tantes le denoncernit, cette dénon- 
ciation w’aurait ellet qma légard 
de cette Partie, ct celn douze mois 
senlement à t(later du Jjaur de ladite 
dleuonciation. 
Article 9. 
Ieprésent Arrangement sera ra- 
tilic ct les ratilications Sseront dcchan- 
gées à Paris, daus le plus bDrei delai 
Dossible. 
En toi de quci, les Plénipotentiaires 
respectils ont signé le present Arran- 
gement et yom apposé leurs cachets. 
FNFait à Paris, le 18 mai 1904, en 
un senl exemplaire dui restern dae- 
Dosec (lans les Archives in Ministere 
701 
 
Artikel 6. 
Die vertragschließenden Regierungen 
verpflichten sich, innerhalb der gesetzlichen 
Grenzen nach Möglichkeit eine Über- 
wachung der Bureaus und Agenturen 
auszüben, die sich damit befassen, Frauen 
und Mädchen Stellen im Auslande zu 
vermitteln. 
Artikel 7. 
Den Staaten, die das gegenwärtige 
Abkommen nicht unterzeichnet haben, 
soll der Beitritt freistehen. Zu diesem 
Zwecke haben sie ihre Absicht auf diplo- 
matischem Wege der Französischen Re- 
gierung anzuzeigen, die hiervon allen 
vertragschließenden Staaten Kenntnis 
geben wird. 
Artikel 8. 
Das gegenwärtige Abkommen soll 
sechs Monate nach dem Tage des Aus- 
tausches der Ratifikationsurkunden in 
Kraft treten. Falls einer der vertrag- 
schließenden Teile es kündigen sollte, 
würde die Kündigung nur in Ansehung 
dieses Teiles wirksam werden und zwar 
erst zwölf Monate nach dem Tage der 
besagten Kündigung. 
Artikel 9. 
Das gegenwärtige Abkommen soll 
ratifiziert und die Ratifikationsurkunden 
sollen in möglichst kurzer Frist in Paris 
ausgetauscht werden. 
Zu Urkund dessen haben die Bevoll- 
mächtigten das gegenwärtige Abkommen 
unterzeichnet und mit ihren Siegeln 
versehen. 
Geschehen zu Paris am 18. Mai 1904 
in einer einzigen Ausfertigung, die im 
Archive des Ministeriums der auswärti-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.