ceile qui est percue sur les cor-
respondances non alffranchies de
mémes nature, poids et origine.
6. A Tégard de la responsabilité
enn matière dobjets recommandes,
les correspondances sont traitées:
Pour le transport dans le ressort
de TUnion, d’apres les stipu-
lations de la présente Con-
Vention;
Pour le transport en dehors des
limites de 1 Union, d’apres les
conditions notifices par T’Oflice
de IUnion qui sert Tinter-
mediaire.
—
Timbres-poste contref#its.
Les hautes parties contractantes
engagent à prendre, ou à proposer
àa leurs I1gislatures respectives, les
mesures necessaires pour punir
Temploi frauduleux, pour Taffran-
chissement de correspondances, de
timbres-poste contrelaits ou ayant
dGi servi. Elless'engagent éCgalement
à prendre, ou à proposer à leurs
Téegislatures respectives, les mesures
ncessaires pour interdire et réprimer
les opérations frauduleuses de fabri-
cation, vente, colportage ou distri-
bution de vignettes et timbres en
usage dans le service des postes,
contrefaits ou imitées de telle manière
dqu’ils pourraient etre Confondus avec
les vignettes et timbres GCmis par
I Administration d’un des pays ad-
hérents.
-- 618 --
frankierte Briefsendungen erhoben wird,
den Satz nicht übersteigen, der für un-
frankierte Briefsendungen von gleicher
Gattung, gleichem Gewicht und gleicher
Herkunft berechnet wird.
6. Hinsichtlich der Gewährleistung
für Einschreibsendungen wird wie folgt
verfahren:
bei der Beförderung innerhalb des
Vereinsgebiets nach den Fest-
setzungen des gegenwärtigen Ver-
trags;
bei der Beförderung außerhalb der
Vereinsgrenzen nach den von der
vermittelnden Vereinsverwaltung
bekannt gemachten Bedingungen.
Artikel 18.
Falsche Postwertzeichen.
Die Hohen vertragschließenden Teile
verpflichten sich, die notwendigen Maß-
nahmen zu ergreifen oder bei ihren gesetz-
gebenden Körperschaften vorzuschlagen,
um die betrügerische Verwendung ge-
fälschter oder schon gebrauchter Postwert-
zeichen zur Frankierung von Post-
sendungen unter Strafe zu stellen. Sie
verpflichten sich ferner, die notwendigen
Maßnahmen zu treffen oder bei ihren
gesetzgebenden Körperschaften vorzuschla-
gen, um alle betrügerischen Handlungen
zum Zwecke der Herstellung, des Ver-
kaufs, des Vertriebs oder der Ver-
breitung solcher postdienstlichen Vignetten
und Wertzeichen zu verbieten und zu
verhindern, die gefälscht oder derart
nachgemacht sind, daß sie mit den
Vignetten und Wertzeichen, die von
der Verwaltung eines der vertrag-
schließenden Länder ausgegeben sind,
verwechselt werden könnten.