Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1913. (47)

— — 
sind zur Regelung der Beziehungen 
zwischen dem Deutschen Reiche und 
Belgien auf dem Gebiete der Unfall- 
versicherung über folgende Bestimmungen 
übereingekommen: 
I. Bestimmungen für übergreifende 
Betriebe. 
Artikel 1.  
Sind Betriebe, die ihren Sitz im 
Gebiet eines der vertragschließenden Teile 
haben und ihre Tätigkeit auch im Ge- 
biete des anderen Teiles ausüben, den 
Unfallversicherungs- (Unfallentschädi- 
gungs.) Gesetzen beider Länder unter- 
worfen, so ist, vorbehaltlich der in den 
Artikeln 2 bis 4 vorgesehenen Ausnahmen, 
das Unfallversicherungsrecht desjenigen 
Landes, in welchem die Täkigkeit aus- 
geübt wird, für diese ausschließlich maß- 
gebend. 
Dies gilt ohne Rücksicht auf den Ort, 
an dem das Personal angenommen 
worden ist, vorausgesetzt, daß es sich um 
Tätigkeiten handelt, die entweder in 
Deutschland oder in Belgien ausgeübt 
werden. 
Artikel 2. 
Bei Betrieben des Deutschen Reichs, 
eines deutschen Bundesstaats, einer 
deutschen Gemeinde oder eines deutschen 
Gemeindeverbandes oder des Belgischen 
Staates, einer belgischen Provinz oder 
Gemeinde oder eines Verbandes von 
belgischen Provinzen oder Gemeinden ist 
das Recht des Landes, dem der Betrieb 
angehört, auch für die Täligkeit, die ein 
im Betriebe beschäftigter Beamter im 
24 
Pour régler les rapports entre TEm- 
pire d’Allemagne et la Belgique en 
matière Tassurance contre les acci- 
dents du travail, sont convenus de 
ce dui suit: 
A 
L Dispositions relatives aux entre- 
Prises étendant leur activité sur le 
territoire des deux Pays. 
Article premier. 
Lorsque des entreprises ayant leur 
siège sur le territoire de Tune des 
Parties contractantes et étendant leur 
activité sur le territoire de Tautre 
Partie sont assujetties de part et 
Tautre aux lois de réparation obli- 
gatoire des suites dommageables des 
accidents du travail (assurance contre 
les accidents du travail), II y a lieu, 
sous réserve des exceptions prévues 
Par les articles 2 à 4, Tappliquer 
exclusivement, en ce qui concerne 
ladite activité, la IéEgislation du pays 
on elle est exercée. 
Cette regle SFapplique, abstraction 
faite du lieu on le personnel a ét6 
engagé, pourvu duil Fagisse de tra- 
Vaux à eflectuer soit en Allemagne, 
soit en Belgique. 
Article 2. 
Dans les entreprises exploitees soit 
par LEmpire Allemand, un Etat 
föderé allemand, une commune alle- 
mande ou une asscciation de com- 
munes allemandes, soit par IEtat 
Belge, une province belge, une com- 
mune belge ou une asscciation de 
communes ou de provinces belges, 
la législation du pays ou Texploi- 
tation a Son siège est exclusivement
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.