Staatsbibliothek des ewigen Bundes Logo
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Reichs-Gesetzblatt. 1913. (47)

Access restriction

There is no access restriction for this record.

Copyright

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Bibliographic data

fullscreen: Reichs-Gesetzblatt. 1913. (47)

Periodical

Persistent identifier:
rgbl
Title:
Reichs-Gesetzblatt.
Place of publication:
Berlin
Document type:
Periodical
Collection:
deutschesreich
Publication year:
1871
1918
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Periodical volume

Persistent identifier:
rgbl_1913
Title:
Reichs-Gesetzblatt. 1913.
Volume count:
47
Publisher:
Reichsdruckerei
Document type:
Periodical volume
Collection:
deutschesreich
Publication year:
1913
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

law_gazette

Title:
Stück Nr. 9.
Volume count:
9
Document type:
Periodical
Structure type:
law_gazette

law

Title:
(Nr. 4175.) Bekanntmachung, betreffend den Beitritt des Königreichs der Niederlande für Niederländisch Ostindien zur revidierten Berner internationalen Urheberrechtsübereinkunft vom 13. November 1908.
Volume count:
4175
Document type:
Periodical
Structure type:
law

Contents

Table of contents

  • Reichs-Gesetzblatt.
  • Reichs-Gesetzblatt. 1913. (47)
  • Title page
  • Chronologische Übersicht der im Reichs-Gesetzblatte vom Jahre 1913 enthaltenen Gesetz, Verordnungen usw.
  • Stück Nr. 1. (1)
  • Stück Nr. 2. (2)
  • Stück Nr. 3. (3)
  • Stück Nr. 4. (4)
  • Stück Nr. 5. (5)
  • Stück Nr. 6. (6)
  • Stück Nr. 7. (7)
  • Stück Nr. 8. (8)
  • Stück Nr. 9. (9)
  • (Nr, 4174.) Bekanntmachung, betreffend die Zulassung von Börsentermingeschäften in Anteilen von Bergwerks- Fabrikationsunternehmungen. (4174)
  • (Nr. 4175.) Bekanntmachung, betreffend den Beitritt des Königreichs der Niederlande für Niederländisch Ostindien zur revidierten Berner internationalen Urheberrechtsübereinkunft vom 13. November 1908. (4175)
  • Stück Nr. 10. (10)
  • Stück Nr. 11. (11)
  • Stück Nr. 12. (12)
  • Stück Nr. 13. (13)
  • Stück Nr. 14. (14)
  • Stück Nr. 15. (15)
  • Stück Nr. 16. (16)
  • Stück Nr. 17. (17)
  • Stück Nr. 18. (18)
  • Stück Nr. 19. (19)
  • Stück Nr. 20. (20)
  • Stück Nr. 21. (21)
  • Stück Nr. 22. (22)
  • Stück Nr. 23. (23)
  • Stück Nr. 24. (24)
  • Stück Nr. 25. (25)
  • Stück Nr. 26. (26)
  • Stück Nr. 27. (27)
  • Stück Nr. 28. (28)
  • Stück Nr. 29. (29)
  • Stück Nr. 30. (30)
  • Stück Nr. 31. (31)
  • Stück Nr. 32. (32)
  • Stück Nr. 33. (33)
  • Stück Nr. 34. (34)
  • Stück Nr. 35. (35)
  • Stück Nr. 36. (36)
  • Stück Nr. 37. (37)
  • Stück Nr. 38. (38)
  • Stück Nr. 39. (39)
  • Stück Nr. 40. (40)
  • Stück Nr. 41. (41)
  • Stück Nr. 42. (42)
  • Stück Nr. 43. (43)
  • Stück Nr. 44. (44)
  • Stück Nr. 45. (45)
  • Stück Nr. 46. (46)
  • Stück Nr. 47. (47)
  • Stück Nr. 48. (48)
  • Stück Nr. 49. (49)
  • Stück Nr. 50. (50)
  • Stück Nr. 51. (51)
  • Stück Nr. 52. (52)
  • Stück Nr. 53. (53)
  • Stück Nr. 54. (54)
  • Stück Nr. 55. (55)
  • Stück Nr. 56. (56)
  • Stück Nr. 57. (57)
  • Stück Nr. 58. (58)
  • Stück Nr. 59. (59)
  • Stück Nr. 60. (60)
  • Stück Nr. 61. (61)
  • Stück Nr. 62. (62)
  • Stück Nr. 63. (63)
  • Stück Nr. 64. (64)
  • Stück Nr. 65. (65)
  • Stück Nr. 66. (66)
  • Stück Nr. 67. (67)
  • Stück Nr. 68. (68)
  • Stück Nr. 69. (69)
  • Stück Nr. 70. (70)
  • Stück Nr. 71. (71.)
  • Stück Nr. 72. (72)
  • Stück Nr. 73. (73)
  • Stück Nr. 74. (74)
  • Stück Nr. 75. (75)
  • Sachregister zum Reichs-Gesetzblatte. Jahrgang 1918.

Full text

48 
Der Beitritt ist, in gleicher Weise wie derjenige des Königreichs der 
Niederlande selbst (Reichs-Gesetzbl. 1912 S. 551), unter nachstehenden, in Gemäß- 
heit von Artikel 25 Abs. 3 der Übereinkunft gemachten Vorbehalten erklärt worden: 
1. En ce qui concerne le droit 
exclusif des auteurs de faire ou 
d’autoriser la traduction de leurs 
quvres, le Gouvernement des Pays- 
Bas, au lieu d’adhérer à l´article 8 
de la Convention susmentionne´e, en- 
tend rester ié par les dispositions 
de l`articke 5 de la Conwention de 
Berne du 9 septembre 1886, tel qu`il 
a été amendé par l`article 1“, N° III, 
de l`Acte additionnel signé à Paris 
le 4 mai 1896. 
2. En ce qdui concerne la repro- 
duction des articles de journaux et 
de recueils périodiques, le Gouverne-- 
ment des Pays-Bas, au lieu d`adhérer 
à l`article 9 de la Convention revi- 
sce du 13 novembre 1908, entend 
rester lié par l`article 7 de la Con- 
vention de Berne du 9 septembre 
1886, tel qu’il a été amendé par 
l`article 1", N° IV, de l`Acte addi- 
tionnel signé à Paris le 4 mai 1896. 
3. En ce qui concerne le droit de 
representer publiquement des tra- 
ductions d'œuvres dramatiques ou 
dramatico-musicales, le Gouvernc- 
ment des Pays-Bas, au lieu d’ad- 
heérer à l`article 11, alinc`a 2, de la 
Convention revisée du 13 novembre 
1908, entend rester lié par l`article 9, 
alinéa 2, de la Convention de Berne 
du 9 septembre 1886. 
Berlin, den 10. Februar 1913. 
(Übersetzung.) 
1. Was das ausschließliche Recht der 
Urheber betrifft, ihre Werke zu über- 
setzen oder die Übersetzung zu gestatten, 
so erklärt die Niederländische Regierung, 
daß sie, anstatt dem Artikel 8 der vor- 
erwähnten Übereinkunft beizutreten, durch 
die Bestimmungen des Artikel 5 der 
Berner Übereinkunft vom 9. September 
1886, wie er durch Artikel 1 Nr. III 
der am 4. Mai 1896 in Paris unter- 
zeichneten Zusatzakte abgeändert worden 
ist, gebunden bleibt. 
2. Was den Abdruck von Artikeln 
aus Zeitungen und periodischen Zeit- 
schriften betrifft, so erklärt die Nieder- 
ländische Regierung, daß sie, anstatt dem 
Artikel 9 der revidierten Übereinkunft 
vom 13. November 1908 beizutreten, 
durch Artikel 7 der Berner Übereinkunft 
vom 9. September 1886, wie er durch 
Artikel 1 Nr. IV der am 4. Mai 1896 
in Paris unterzeichneten Zusatzakte ab- 
geändert worden ist, gebunden bleibt. 
3. Was das Recht der öffentlichen 
Aufführung von Übersetzungen dra- 
matischer oder dramatisch-musikalischer 
Werke betrifft, so erklärt die Nieder- 
ländische Regierung, daß sie, anstatt, dem 
Artikel 11 Abs. 2 der revidierten Über- 
einkunft vom 13. November 1908 bei- 
zutreten, durch Artikel 9 Abs. 2 der 
Berner Übereinkunft vom 9. September 
1886 gebunden bleibt. 
Der Reichskanzler. 
Im Auftrage: 
von Koerner. 
 
Den Bezug des Reichs-Gesetzblatts vermitteln nur die Postanstalten. 
Herausgegeben im Reichsamt des Innern. — Berlin, gedruckt in der Reichsdruckerei.
	        

Downloads

Downloads

Full record

ALTO TEI Full text PDF
TOC
Mirador

This page

PDF Image Preview Image Small Image Medium Image Master ALTO TEI Full text Mirador

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Formats and links

Formats and links

ausgabe:

The metadata is available in various formats. There are also links to external systems.

Links

OPAC DFG-Viewer Mirador

Cite

Cite

The following citation links are available for the entire work or the page displayed:

Full record

This page

Citation recommendation

Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

How much is one plus two?:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.