— 323
de Tautre recevront des Autorités
locales toute aide et assistance pour
la recherche, Saisie et arrestation des
marins et autres individus faisant
Partie de Déquipage des navires de
guerre ou de commerce de leurs
ays respectifs, qwils soient ou non
inculpés de crimes, delits ou contra-
ventions commis à bord des dits
bätiments.
A cet effet il8 F’adresseront par
Gerit aux tribunaux, juges ou fonc-
tionnaires compétents et justifieront
Dar Texhibition des registres du bä-
timent, role d’équipage, ou autres
documents officiels, ou bien, Si le
navire était parti, par la copie ou
extrait des dites pièces, düment cer-
titlé par eux, que les hommes qdu’ils
reclament ont réellement fait partie
du dit équipage.
Sur cette demande ainsi justifiée
la remise ne pourra leur étre refusée.
Les dits déserteurs, lorsqu’ils au-
ront eté arrétés, resteront à la dis-
Position des dits Consuls-généraux,
Consuls, Vice-Consuls et Agents-
consulaires et pourrant méme étre
détenus et gardes dans les prisons
du pays, à la requisition et aux frais
des agents précités lesquels, selon
Toccasion, les reintéegreront à bord
du bätiment auquel ils appartiennent
Ou les renverront dans le pays des
dits agents, Sur un navire de la
méme ou de toute autre nation ou
les rapatrieront par la voie de terre.
Le rapatriement par la veie de
terre se fera sous escorte de la force
publique à la réquisition et aux frais
des agents précités qui devront, à
cet effet, Sadresser aux Autorites
compétentes.
Amtssitz haben, sollen bei den Ortsbehör-
den jede Hülfe und jeden Beistand für
die Ermittelung, Verhaftung und Fest-
haltung der Seeleute und anderer zur
Mannschaft der Kriegs- oder Handels-
schiffe ihrer beiderseitigen Länder gehören-
den Personen finden, dieselben mögen
eines an Bord dieser Schiffe begangenen
Verbrechens, Vergehens oder einer Ueber-
tretung beschuldigt sein, oder nicht.
Zu diesem Zweck werden sie sich schrift-
lich an die Gerichte, Einzelrichter oder zu-
ständigen Beamten wenden, und durch
Mittheilung der Schiffsregister, der Muster-
rolle oder anderer amtlichen Dokumente,
oder, im Falle das Schiff bereits abge-
gangen ist, durch gehörig von ihnen be-
glaubigte Abschrift oder Auszug aus den
genannten Papieren, den Beweis führen,
daß die reklamirten Personen wirklich zu
der Mannschaft gehört haben.
Auf den in solcher Weise begründeten
Antrag soll ihnen die Auslieferung nicht
versagt werden.
Die gedachten Deserteurs sollen, sobald
sie verhaftet sind, zur Verfügung der Ge-
neralkonsuln, Konsuln, Vizekonsuln oder
Konsular-Agenten bleiben, und können
auf den Antrag und auf Kosten der ge-
nannten Konsularbeamten selbst in den
Landesgefängnissen festgehalten und be-
wahrt werden. Diese Beamten werden
sie, je nach Gelegenheit, am Bord des
Schiffes, welchem sie angehören, wieder
einstellen, oder in ihr Land auf einem
Schiffe desselben oder eines anderen Lan-
des zurücksenden, oder auf dem Landwege
in die Heimath zurück befördern.
Die Zurückbeförderung auf dem Land-
wege soll unter Bedeckung der bewaffne-
ten Macht auf den Antrag und auf Kosten
der genannten Konsularbeamten erfolgen,
welche sich zu diesem Zwecke an die zu-
ständigen Behörden zu wenden haben.