Full text: Bundes-Gesetzblatt des Norddeutschen Bundes. 1867. (1)

Si dans les deux mois à compter 
du jour de leur arrestation, les dé- 
Serteurs n'étaient pas reintégrés à 
bord du bätiment auquel ils appar- 
tiennent ou Fils Mn'etaient pas rapa- 
triés par la voie de terre ou de mer, 
de méme si les frais de leur empri- 
sonnement n’'étaient pas régulièrement 
acquittes par la partie à la requéte 
de laquelle Iarrestation a été opérée, 
Les dits déserteurs seront remis en 
liberté sans qu’ils puissent étre arré- 
tes de nouveau pour la méme cause. 
Néanmoeins, Si le déserteur avait 
commis en outre quelque crime ou 
délit à terre, son extradition pourra 
étre différée par les Autorités locales 
jusqu'à ce qdue le tribunal Ccompétent 
ait düment statué sur ce fait et que 
le jugement intervenu ait reçu son 
entière exécution. 
II est également entendu que les 
marins ou autres individus faisant 
Partie de P’équipage, sujets du pays 
u la désertion a eu lieu, Sont e- 
ceptés des stipulations du présent 
article. 
Articele Xl. 
En cas d’échouement ou de nau- 
frage d’'un navire de Pune des Hautes 
Parties contractantes sur les côtes de 
Tautre, ce nawire y jouira, tant pour 
le bätiment due pour la cargaison, 
des faveurs et immunités qdue la légis- 
lation de chacun des Etats respectifs 
accorde à ses propres navires en 
Pareille circonstance. I sera prété 
tout aide et assistance au capitaine 
et à Péquipage, tant pour leurs per- 
sonnes due pour le navire et sa 
cargaison. Les opérations relatives 
324 
Wenn innerhalb zweier Monate, von 
dem Tage der Verhaftung an gerechnet, 
die Deserteurs nicht am Bord des Schif- 
fes, welchem sie angehören, wieder ein- 
gestellt oder nicht auf dem Land- oder 
Seewege in ihre Heimath zurück befördert 
sind, desgleichen wenn die Kosten ihrer 
Haft nicht regelmäßig von dem Theile, 
auf dessen Antrag die Verhaftung ge- 
schehen ist, entrichtet werden, so sollen 
die gedachten Deserteurs in Freiheit ge- 
setzt werden, ohne daß sie wegen dersel- 
ben Ursache wieder verhaftet werden 
können. 
Wenn aber der Deserteur außerdem 
irgend ein Verbrechen oder Vergehen am 
Lande begangen haben sollte, so soll seine 
Auslieferung von der Ortsbehörde bis 
dahin hinausgeschoben werden können, 
daß die zuständige Gerichtsbehörde ihr 
Urtheil über die That gefällt hat und 
das Urtheil vollständig vollzogen ist. 
Man ist gleichmäßig übereingekommen, 
daß die Seeleute, oder andere zur Schiffs- 
mannschaft gehörige Personen, wenn sie 
Staatsangehörige des Landes sind, wo 
die Desertion stattgefunden hat, von den 
Bestimmungen dieses Artikels ausgenom- 
men sein sollen. 
Artikel XI. 
Im Falle des Scheiterns oder des 
Schiffbruchs eines Schiffes eines der 
Hohen vertragenden Theile an den Küsten 
des anderen Theils, sollen Schiff und 
Ladung dieselben Begünstigungen und 
Befreiungen genießen, welche die Gesetz- 
gebung jedes der betreffenden Staaten 
den Schiffen des eigenen Landes in gleicher 
Lage bewilligt. Es soll jede Hülfe und 
aller Beistand dem Kapitain und der 
Schiffsmannschaft geleistet werden, sowohl 
für ihre Person, wie für das Schiff und 
dessen Ladung. Die auf die Rettung
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.