Art. VIII.
Die Hohen vertragenden Theile be-
willigen sich gegenseitig das Recht, in
den Häfen und Handelsplätzen des ande-
ren Theiles Generalkonsuln, Konsuln,
Vizekonsuln und Konsular- Agenten zu
ernennen, mit dem Vorbehalt jedoch,
dergleichen an solchen Orten nicht zuzu-
lassen, welche sie allgemein davon aus-
nehmen wollen. Diese Generalkonsuln,
Konsuln, Vizekonsuln und Konsular-
Agenten, sowie deren Kanzler sollen, unter
dem Beding der Reziprozität, dieselben
Vorrechte, Befugnisse und Befreiungen
genießen, deren sich diejenigen der meist
begünstigten Nationen erfreuen oder er-
freuen werden; im Falle aber, daß sie
Handel treiben wollen, sollen sie gehalten
sein, sich denselben Gesetzen und Ge-
bräuchen zu unterwerfen, welchen die
eigenen Staatsangehörigen an demselben
Orte in Bezug auf ihre Handelsgeschäfte
unterworfen sind.
Art. IX.
Die gedachten Generalkonsuln, Kon-
suln, Vizekonsuln und Konsular-Agenten
eines jeden der Hohen vertragenden Theile,
welche in den Staaten des Anderen
wohnen, sollen bei den Ortsbehörden
jede Hülfe und jeden Beistand für die
Ermittelung, Verhaftung und Festhaltung
der Seeleute und anderer zur Mannschaft
der Kriegs- oder Handelsschiffe ihrer
beiderseitigen Länder gehörenden Personen
finden, gleichviel ob solche sich Verbrechen,
Vergehen oder Uebertretungen am Bord
der gedachten Schiffe haben zu Schulden
kommen lassen.
Zu diesem Zwecke werden sie sich
schriftlich an die Gerichte, Einzelrichter
oder zuständige Beamten wenden, und
durch Mittheilung der Schiffsregister, der
Musterrolle oder anderer amtlicher Do-
kumente, oder, im Falle das Schiff
Bundes- Gesetzbl. 1868.
411
ART. VIII.
Le alte parti contraenti si ac-
cordano reciprocamente il diritto di
nominare nei porti e piazze di
Commercio dell’ altra, dei consoli-
generali, consoli, vice Cconsoli ed
agenti consolari, riservandosi tut-
tavia di non ammetterli in quei
lucghi ch’Esse giudicheranno con-
veniente di generalmente eecettuare.
Questi consoli - generali, consoli,
vice - consoli ed agenti consolari,
come pure i loro cancellieri go-
dranno, sotto Tobbligazione di reci-
Procanza, dei medesimi privileg,
Poteri ed esenzioni, di cui godono
0 godranno quelli delle nazioni pin
favorite; ma nel caso in cui voles-
Sero esercitare i1l Ccommercio saranno
tenuti di sottomettersi alle medesime
leggi ed usanze alle duali sono sotto-
messi nel medesimo luogo, rispetto
alle loro transazioni commerciale,
i Privati loro connazionali.
Anr. IX.
Idetti consoli-generali, consoli.
vice-consoli ed agenti consolari d,
ciascuna delle alte parti contraenti
residenti negli stati dell’ altra, rice-
Veranno dalle autoritä locali ogni
ajuto ed assistenza per la ricerca,
sequestro od arresto dei marinai o di
altri individui formanti parte dell'
equipaggio dei bastimenti di guerra
0 di commercio dei rispettivi loro
Paesi Siano co no incolpati di erimini,
delitti, 0o contravenzioni commesse
àa bordo dei detti bastimenti.
tale effetto essi Sindirizzeranno
Pper iscritto ai tribunali, giudici
0 funzionari competenti, e giusti-
ficheranno coll’ esibizione dei registri
del bastimento, ruclo di equipaggio,
0 altri documenti officiali, oppure
58