tion des livres qdui, d’apreès ses lois
intérieures ou des stipulations scu-
scrites avec d’autres puissances, sont
ou seraient déclarés étre de contre-
facons.
Art. 15.
Dans le but de faciliter Texé-
cution de la présente convention,
les Parties contractantes sengagent
àse donner mutuellement et dans
le plus bref délai possible, Connais-
sance de toutes les lois et reglements
actuellement en vigueur, concernant
les droits des auteurs sur la pro-
Priéte littéraire et artistigue, de meme
due des changements qdui pourraient
survenir sur ces matières dans la
1Egislation des deux pays.
Les Parties contractantes se reé-
servent en méme temps la faculté
Tapporter d’'un commun accord à la
Présente convention toute modifica-
tion dont Texpérience viendrait à
démontrer Futilité.
Art. 16.
La présente convention sera mise
à exécution deux mois aprèes T’é-
Cchange de ses ratifications.
Elle restera en vigueur jusqu'au
30 Juin 1875. Dans le cas ou au-
cune des Parties contractantes n’au-
rait notifé douze mois avant Té-
chéance de ce terme son intention
Ten faire cesser les effets, elle de-
meurera obligatoire jusqu’n Texpira-
tion une année à partir du jour
où Tune ou Tautre des Parties con-
tractantes Taura dénoncke.
Afrt. 17.
La présente convention sera ra-
tilée et les ratifications en seront
302
verbieten, welche nach ihren inneren Ge-
setzen, oder in Gemäßheit ihrer Verab-
redungen mit anderen Staaten für Nach-
drücke erklärt sind oder erklärt werden.
Art. 15.
Um die Ausführung der gegenwärtigen
Uebereinkunft zu erleichtern, verpflichten
sich die vertragenden Theile, sich in mög-
lichst kurzer Frist gegenseitig von allen
gegenwärtig geltenden Gesetzen und Ver-
ordnungen Mittheilung zu machen, welche
auf das literarische und künstlerische Ur-
heberrecht Bezug haben, und ebenso von
allen Aenderungen, welche etwa in der
hierauf bezüglichen Gesetzgebung der beiden
Länder eintreten sollten.
Zugleich behalten sich die vertragenden
Theile das Recht vor, in übereinstim-
mender Weise an der gegenwärtigen Ueber-
einkunft jede Veränderung vorzunehmen,
deren Nützlichkeit sich im Wege der Er-
fahrung herausstellen sollte.
Art. 16.
Gegenwärtige Uebereinkunft soll zwei
Monate nach dem Austausch der Ratif-
kations=Urkunde in Kraft treten.
Sie soll bis zum 30. Juni 1875 in
Kraft bleiben. Wenn keiner der vertra-
enden Theile zwölf Monate vor dem
Ablauf dieses Termins seine Absicht, sie
außer Kraft zu setzen, erklärt, soll sie bis
zum Ablauf eines Jahres von dem Tage
an in Wirksamkeit bleiben, an welchem
der Eine oder der Andere der vertragenden
Theile dieselbe gekündigt haben wird.
Art. 17.
Gegenwärtige Uebereinkunft soll rati-
fizirt und die Ratifikations=Urkunden