— 773
eines jeden von ihnen in den Gebieten
des anderen, wenn sie an den Kuͤsten
wohnen, sechs Monate, und wenn sie
im Innern wohnen, ein volles Jahr
Zeit gelassen werden soll, ihre Geschaͤfte
abzuwickeln und uͤber ihr Eigenthum zu
verfuͤgen, und es soll ihnen sicheres Ge-
leit gegeben werden, um sich in dem
von ihnen gewaͤhlten Hafen einzuschiffen,
oder das Land auf dem von ihnen ge-
wählten Landwege zu verlassen. Den
Unterthanen und Bürgern der beiden
vertragenden Theile, welche in den Be-
sitzungen und Gebieten des anderen zur
Ausübung irgend eines Gewerbes oder
anderen Beschäftigung oder Erwerbs
ekablirt sind, soll es gestauuet sein, zu
bleiben und ihr Gewerbe oder ihre Be-
schäftigung ungeachtet der Unterbrechung
des freundschaftlichen Einvernehmens
zwischen beiden Ländern im ungestbrten
Genuß ihrer persönlichen Freiheit und
ihres Eigenthums fortzusetzen, so lange
sie sich friedlich verhalten und den Ge-
setzen gehorchen, und ihre Güter und
Effekten, gleichviel, ob solche sich in
ihrem eigenen Gewahrsam befinden oder
anderen Personen oder dem Staate an-
vertraut sind, sollen nicht der Beschlag-
nahme oder Segquestration oder irgend
anderen Lasten oder Anforderungen als
denjenigen unterliegen, welche gleichen
Effekten und dem gleichen Eigenthum
der einheimischen Unterthanen oder Bür-
er angesonnen werden. In gleichem
Fae sollen Schuldforderungen zwischen
Privatpersonen, öffentliche Fonds und
Gesellschaftsaktien niemals konfiszirt,
sequestrirt oder mit Beschlag belegt
werden.
Artikel 16.
Die Unterthanen oder Bürger eines
jeden der beiden vertragenden Theile,
welche in den Gebieten des anderen sich
(Nr. 5792))
de cada ungag de ellas establecidos
een los territorios de la otra qdue
residieren en la costa, gozarän de
seis meses i los due residieren en
el interior, de un al# completo para
arreglar sus negocios i disponer de
Sus bienes, i se les darä un salvo-
conducto para due se embarquen
een el pucrto qdue ellos mismos eli-
jieren o para due salgan del pais
por el camino de tierra elcsido por
ellos. Los sub ditos o ciudadanos
de las dos partes contratantes due
een las posesiones o territorios de
la otra se hallen establecidos, ejer-
ciendo algun träfico o cualduiera
otra ocupacion o destino, podrän
Permanecer i continuar en dicho
trälico u ocupacion, no obstante la
interrupcion de la amistad entre
ambos paises, sin ninguna interrup-
cion en el goce de su libertad per-
s onal i de su propiedad, miéntras
se conduczan pacilicamente i obser-
ven las leyes, i sus bienes i electos,
J a esten en su poder o confiscados
a otros indiriduos o al Estado, no
estarän sujetos àa embargos o se-
cuestros, ni a otros gravimenes o
ezacciones que aquellos que se exijen
s obre iguales efectos o propiedades
pertenecientes a subditos o ciuda-
danos naturales. En el mismo caso,
ni las deudas entre particulares, ni
los fondos püblicos, ni las acciones
de compalilas, estarän sujetos a con-
fiscacion, secuestro o embargo.
Articulo 16.
Los subditos o ciudadanos de
cada una de las dos partes contra-
lantes residentes en los territorios