— 344 —
nach dem durch die Sachverstandigen
ermittelten Werthe erheben.
Dieser Zoll soll zur Strafe um die
Hälfte seines Betrages erhöht werden,
wenn der von den Sachversländigen er-
mittelte Werth um zehn vom Hundert
höher ist, als der deklarirte.
Die Kosten der Untersuchung sind
von dem Deklaranten zu tragen, wenn
der durch die schiedsrichterliche Entschei-
dung ermittelte Werth den deklarirten
Werth um fünf vom Hundert übersteigr;
im entgegengesetzten Falle sind dieselben
von der Zollbehörde zu tragen.
Artikel 18.
In den durch Artikel 16. vorge-
sehenen Fallen wird der eine der beiden
sachverständigen Schiedsrichter von dem
Deklaranten, der andere von dem Vor-
stande der Lokal-Zollbehörde ernannt.
Im Falle der Meinungsverschiedenheit
oder, wenn der Deklarant es verlangt,
schon bei Niedersetzung des Schiedsge-
riches, wird ein Obmann von den Sach-
verständigen gewählt, oder, sofern sich
die letzteren über die Wahl nicht ver-
ständigen, von dem Präsidenten des zu-
ständigen Handelsgerichts ernannt.
Wenn die Jollstelle, bei welcher die De-
klaration erfolgt, von dem Sitze des
Handelsgerichts weiter als einen My-
riameter entfernt ist, so kann der Ob-
mann von dem Friedensrichter des Be-
zirks ernannt werden.
Die schiedsrichterliche Enrscheidung
muß innerhalb der auf die Niedersetzung
des Schiedsgerichts folgenden vierzehn
Tage abgegeben werden.
Artikel 19.
Die durch den gegenwärtigen Ver-
trag festgesetzten Zölle sollen auf Grund
sur la valeur déierminéde par les
experts.
Ce droit sera augmente de cin-
quante pour cent à titre damende,
si Tévaluation des experts est de dix
bour cent supéricure à la valeur
déclaree.
Les frais dexpertise seront sup-
portés par le déclarant, si la valcur
determinée par la déecision arbitrale
excède de cind pour cem la valeur
déclarce; dans le cas contraire, ils
seront supporiés par la douanec.
Article 18.
Dans les cas prévus Par larticle 16
les deux arbilres experts seront
nommés hun parile déclarant. Tautre
par le chef local du service des
douanes: en cas de partage, Ou meme
au moment de la conslitulion de
Iarbitrage, sile declarant le requiert,
lesexperts choisiront untiers arbire;
s'il y à Gésaccord, celui-c&i sera
nommé par le président du tribu-
nal de commerce du ressort. Si le
bureau de déclaration est à plus
dun myriametre du siége du tribu-
nal de commerce, le tiers arbitre
pourra dire nommé per le juge de
paix du canton.
La déecision arbitrale devra eire
rendue dans les quinze jours qut
suivront la constitution de larbi-
trage.
Article 19.
Les droits fixés par le présent.
traité ne subiront aucune réduction