— 483 —
Kenntniß zu setzen, welche sie hinsichtlich
der Stunden der Abfahrt, des Grenz-
überganges oder der Ankunft der Züge
vornehmen wollen, soll auf diejenigen
Extra-Güterzüge, welche jene Gesell-
schaften in Folge höherer Gewalt und
in ausnahmsweisen Fällen einrichten
mochten, keine Anwendung sinden.
Die durch die Uebereinkunft vorge-
schriebenen Erleichterungen sollen bei diesen
Extrazügen eintreten, sobald deren Grenz-
übergang wenigstens zwölf Stunden zu-
vor den gegenseitigen Grenzzollämtern
angekündigt ist.
Zu Urkund dessen haben die unter-
zeichneten Bevollmächtigten das gegen-
wärtige Protokoll in doppelter Au,ferti-
gung aufgenommen und solches nach
erfolgter Verlesung vollzogen.
Berlin, den 2. August 18602.
La Tour d'Au-
vergne.
de Clercq.
Bernstlor ff.
Pommer Esche.
Philipsborn.
Delbrück.
(Nr. 6086.)
gemenis quelles voudraicm apporlter
dans les heures de départ, de pas-
sage c darrivéec des trains, ne sap
bligqucra pas auft convois supplemen--
laircs de marchandises que, par sorce
majeure et dans des cas exception-
nels, Ces compagnies seraient amc-
nées à organiser.
Le bénclice de la convenlion de-
meurera acquis à ces convois extra-
rglementaires lorsque leur passage
aura G16 nolilicaumoins donze heures
à lavance auxz burcaux fronlticres
respectifs.
En foi de quoi les Plénipolen-
liaires soussignes ont dressé le pré-
sem protocolc en double expedition
et y ont apposé leur sighalurc apres
leclure laite, à Berlin le 2 du mois
gAodt 1862.
Bernstorlf. La Tour d’Au-
vergne.
Pommer EFsche. de Clercgq.
Philipsborn.
Delbrück.