soin de faire rédiger les réglements
de police pour le chemin de fer de
Venlo à Osnabrück autant due pos-
sible d’après les memes principes, et.
de faire organiser exploitation autant.
due faire se pourra d’une maniere
unikorme.
Article VII.
Les deux Gouvernements aviseront
de commun accord, afin d’obtenir
autant due possible aux ifférentes
stations de ce chemin de fer une
correspondance direete dans les deux
directions avec les départs et les
arrivées des convois les plus (#lirects
des deux pays.
II se réservent de deéterminer le
minimum de trains convenables pour
voyageurs, et sont tombés accord,
due ce minimum ne pourra en aucun
cas étre de moins i#c trois convois
Par jour dans chaque direction et
due, de ces trois convois, deux au
moins tabliront une correspondance
directe entre Venlo et Osnabrück.
Article VIII.
Les Hautes Parties contractantes
donneront leurs soins, à ce due sur
ce chemin de fer, pour tout transport,
dépassant la frontierc, il soit adopte
un tarif aussi modiquc et aussi uni-
forme due possible.
Sur tout le parcours de ce chemin
de fer il ne seraà pas fait de difference
entre les sujets des deux Etats, quant
au mode et aux pPrix du transport
et au temps de T’expédition. Les
voyageurs et les marchandises, pas-
sant de lun des deux Etats dans
Tautre, ne seront pas traités moins
favorablement que ceux qui sortent
des Etats respectifs ou y circulent
à llintérieur, tant en ce qui regarde
(Nr. 6961.)
17 —
angelegen sein lassen, die Polizeireglements
für die Eisenbahn von Venlo nach Osna-
rück soweit als möglich nach überein-
stimmenden Grundsätzen feststellen und
den Betrieb so viel als thunlich in gleich-
förmiger Weise einrichten zu lassen.
Artikel 7.
Beide Regierungen werden gemeinsam
darauf Bedacht nehmen, auf den verschie-
denen Stationen der Bahn nach beiden
Richtungen hin möglichst unmittelbare
Muschlüff- an die ankommenden und ab-
gehenden direktesten Züge der beiden Län-
der herbeizuführen.
Sie behalten Sich die Bestimmung
der geringsten Anzahl der zur Beförde-
rung von Personen dienenden Züge vor,
und sind darüber einig) daß täglich im
keinem Falle weniger als drei solcher
Züge in jeder Richtung stattfinden sollen,
und daß von diesen drei Zügen min-
destens #iei eine direkte Beförderung zwi-
schen Venlo und Osnabrück herstellen
sollen.
Artikel 8.
Die Hohen vertragenden Theile wer-
den dahin wirken, daß auf dieser Eisen-
bahn für alle die Grenze überschreitenden
Transporte ein möglichst niedriger und
möglichst gleichförmiger Tarif zur Gel-
tung gelange.
#us der ganzen Ausdehnung der Bahn
soll zwischen den Unterthanen der beiden
Staaten hinsichtlich der Art und Weise
und der Preise der Beförderung und
hinsichtlich der Zeit der Abfertigung kein
Unterschied gemacht werden. Die aus
dem einen der beiden Staaten in den
anderen übergehenden Personen und Waa-
ren sollen hinsichtlich der Beförderungs-
preise sowohl als der Zeit der Abferti-
gung nicht weniger günstig behandelt