Full text: Gesetzsammlung für die Fürstlich Reußischen Lande Jüngerer Linie. Fünfzehnter Band. 1866-1868. (15)

176 
Artikel 3. 
Die Eintragung hat für ale, Werke, 
welche im Fürstenthume Reuß j. L. veröf- 
sentlicht werden, in Brüssel beunhhinigeriam 
des Innern (bureau de libmiric) und für 
alle Werke, welche im Königreiche Belgien 
veröffentlich werden, in Gera bei dem Mi- 
nisterium Abtheilung für das Innere zu 
ehen. 
ie An zäge auf eine solche Eintra- 
sind von den Betheiligten direkt an 
ks Ministerien nach dem beigefügten For- 
mulare zu richten; sie können aber auch bei 
den Gesandtschaften der beiden Staaten in 
Berlin atgegeben werden. 
Die Betheiligten erhalten nur auf Ver- 
langen ein authentisches Zeugniß über die 
erfolgte Eintragung. 
Artikel 4. 
Wer sich das Recht der Uebersetzung 
nach den Besiimmungen des Art. der 
Uebereinkunft vom 28. März 1863 vorbe- 
hält, hat dieses Vorbehalts sowol in dem 
Antrage auf Eintragung des Originalwerks 
als auch an der Spite des Werkes selbst 
Erwähnung zu thun. 
Artikel 5. 
Der Transit kann unter dem Vorwande 
der Erforschung oder Verfolgung von Nach- 
druck nicht aufgehalten werden. 
Artikel 6. 
Die Fabrikanten oder Kaufleute des 
Fürstenthums Reuß j. L., welche das Eigen- 
thum ibrer Waaren= oder Verpackungszeichen 
oder Etiquelten, ihrer Muster und Fabrik. 
oder Handelszeichen gegen jede Verletzung 
ihrer Rechte in Belgien schüpen wollen, 
müssen dieselben bei der Kanzlel des Han- 
delsgerichts in Brüssel hinterlegen. 
Articlo 3. 
enregistromont pour lous les ouvrages qui 
#s0 Publieront dans ln Principnuté do Reuss (Prancho 
cndetto) se fern à Uruxelles nu Ministere do Tin- 
„érieur (Durcau de lihmmirie) et pour lous les 
ouvragos qui so publieront dans lo Royaumo do 
Bolgiquo à Gèra au Ilinistèro d'Eiat (seetion do 
E 
Leos dẽelarations pour ohtenir eet onregistro- 
ment soront adressces en la droilure par les in- 
terossés à Cces Ministéres conformement à la sor- 
mulo ci-annekoc; elles pourront aussi Eiro romises 
par eux respectirement aux Egations do deux 
pays ## Berlin. 
Les intéresses no recovront de certillcnt nuthen- 
tidue Tienregistrement duc lorsdu’ils en feront la 
demande. 
Krticle 4. 
Quiconque se réserre le droit de traduction 
aux termes de Tan. 6 de lu convemtion du’ 28 
Mlars 1863 sern mention . cotto rserro tant. 
(uns la declarntion pour Fenregisiremont do Tou- 
vrago original qu'en tto do ’ourrage. 
Artiele 6. 
Lo transit ne Pourra cire entravé sous pré- 
texte deo recherchkes on de Doursnites do contro- 
sugons. 
Artiele 6. 
Les fabricants ou commorçunts do In Prind- 
pauté de Reuss (brnncho cndelto) dui vondront 
garantir lu proprici de leur mardues on étiquet- 
tes de murchandises ou embalinges, de leurs des- 
sins ou marclues de fubridkuo ou de commorco 
contre touto atteinto portéc à leurs droits on Bol- 
giauc, devront en elleciuer le depot au grello du 
tribunnl do commerer de Brugelles.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.