W 924 e0
später als notwendig erweisen sollten, werden,
wenn der Fall eintreten sollte, den Gegenstand
von ergänzenden Abmachungen bilden.
Die beiden Regierungen können in solchem
Falle im gemeinsamen Einverständnis den Gou-
verneuren der beiden beteiligten Kolonien auf-
geben, sich unmittelbar über Fragen zu ver-
ständigen, die eine Mitwirkung der heimatlichen
Regierung nicht erfordern.
Zu Urkund Dessen haben die Unterzeichneten
die vorliegende Erklärung abgefaßt, die sie mit
ihrem Siegel versehen haben.
So geschehen zu Paris, in doppelter Aus-
fertigung, den 28. September 1912.
stipulations de la présente convention, feront
T’objet, s'il 7 a lieu, de conventions complé-
mentaires.
Les deux Gouvernements pourront, le cas
échéant, déléguer d’'un commun accord aux
Gouverneurs des deux Colonies intéressées le
soin de s'entendre directement sur les dquestions
dui se présenteront, et qdui ne nécessiteront
pas l’intervention du pouvoir central.
En Foi De CQuoi les Soussignés
dressé la présente Déclaration qu’ils
revetue de leur sceau.
Fait à Paris, en double exemplaire le
28 septembre 1912.
Ont
Ont
(L. S.) Lancken.
(L. S.) Poincaré.
Ubereinkunft zwischen dem Deutschen Reiche und der Französischen Republik, betr.
die Staatsangehörigkeit der Hersonen, die sich in den zwischen Deutschland und
Frankreich ausgetauschten Gebieten in Aquatorialofrika befinden.
Vom 2. Februar 1912.
(Ubersetzung.)
übereinkunft,
betrefsend die Staatsangehörigkeit derjenigen personen,
die sich in den am 4. November 1011 zwischen Deutsch-
land und Frankreich ausgetauschten Gebieten in
Kaquatorialafrihka befinden.
Die Eingeborenen, die aus den ausgetauschten
Gebieten stammen und am Tage der endgültigen
Besitzergreifung in den von Deutschland an Frank-
reich abgetretenen Gebieten ihren Wohnsitz haben,
hören auf, Eingeborene eines deutschen Schutz-
gebiets zu sein und werden französische Unter-
tanen.
Umgekehrt scheiden die Eingeborenen, die aus
den ausgetauschten Gebieten stammen und am
Tage der endgültigen Besitzergreifung in den von
Frankreich an Deutschland abgetretenen Gebieten
ihren Wohnsitz haben, aus dem französischen
Untertanenverband aus und werden Eingeborene
eines deutschen Schutzgebiets.
Es steht jedoch den Eingeborenen innerhalb
eines Jahres von der endgültigen Besitzergreifung
an frei, unter Mitnahme ihrer Ernten aus dem
von einem der beiden vertragschließenden Teile
in Besitz genommenen Gebiet in das Gebiet des
anderen Teiles überzusiedeln. In diesem Falle
treten sie wieder in ihr früheres staatsrechtliches
Verhältnis zurück.
Durch die Besitzergreifung bleiben die Staats-
angehörigkeitsverhältnisse der europäischen oder
Accord
au sujet de la nationalité des personnes se tronvant
dans les territoires cchangés, le 4 novembre 1011,
par ’Alemagne et la France en Afrlque Cquatoriale.
Les indigènes originaires des territoires
dui ont donné lieu à des Gchanges et rési-
dant au jour de ’annexion définitive dans
les territoires cédés par Il’Allemagne à la
France, sortiront de la sujétion coloniale alle-
mande pour acquérir la qualité de sujets
francais.
Réciproquement, les indigènes originaires
des territoires qui ont donné lieu à des
éGchanges et résidant au jour de T’annexion
dans les territoires ecédés par la France à
I Allemagne, perdront la qualité de sujets
françcais pour entrer dans la sujétion coloniale
allemande.
Toutefois, dans le délai d'’'un an à dater
de HPannexion definitive, les indigènes seront
libres de quitter le territoire annex par l’'une
des parties contractantes pour s'établir sur le
territoire de l’autre en emportant leurs récoltes.
Dans ce cas ils recouvreront leur sujétion
primitive.
L’annexion ne modifiera en rien la natio-
nalité ni des ressortissants allemands, euro-