CXV
Artikel 16.
Als Grundsatz ist angenommen, daß eine
Theilung der, nach derselben Richtung zu
befördernden Züge, wenn darum nachgesucht
wird, von den Grenz-Zollämtern, jedoch
nicht unter zehn Wagen für jeden Theilzug,
bewilligt werden darf. Eine noch weiter
gebende Theilung der Züge kann von dem
obersten Zoll-Beamten am Orte erlaubt
werden, wenn ein Nothfall eintritt, der als
solcher von dem gedachten Beamten, im
Einvernehmen mit dem ersten Eisenbahnbe-
triebs-Beamten der Station, anerkannt wird.
Artikel 17.
Die im Artikel 1. bezeichneten Erleichte-
rungen sollen der Regel nach nur auf vie-
jenigen Güter Anwendung finden, welche
ohne Veränderung der Wagen und ohne
Abnahme des angelegten Verschlusses, von
der Grenze bis zum Bestimmungsorte be-
fördert werden.
Ausnahmsweise ist jedoch eine Umladung
dieser Güter, ohne daß damit die zollord-
nungsmäßige Abfertigung verbunden zu wer-
den braucht, zulässig an Orten:
1. wo zwei Eisenbahnen zusammentreffen,
deren Konstruktionen den Uebergang ver
Güterwagen der einen auf die andere nicht
gestatten,
2. wo das Durchlaufen der über die Zoll-
grenze eingegangenen Güterwagen bis zum
Bestimmungsorte ihrer Ladung vermöge zu
großer Länge des Weges in Rücksicht ent-
weder auf die Sicherheit des Transportes
(Haltbarkeit des Fuhrwerks), oder auf zu
Article 16.
En principe la division des convois
allant dans la mème direction pourra,
lorsqu’elle sera demandée, etre accordée
Par les bureaux frontières respectifs jus-
adu’'à Concurrence de dix wagons. Cepen-
dant en cas de nécessité reconnue de
concert entre le chel de station et lagent
supérieur de la douane locale, celui-ei
est autorisc à accorder une plus grande
Ssubdivision.
Article I7.
Les facilites Consacrées par Particle 1
ne Saphliqueront en général quaux mar-
chandisces transportées de la frontière
jusqu’au lieu de leur destination, sans
changement de wagons, et sans enlève-
ment des plombs ou cadenas.
Erceptionnellement il sera toutefois
permis dans les lieux on dans les cas
ei-apres spéciliés, de transborder les
marchandises sans remplir Pensemble des
formalites ordinaires de douane, savoir:
. au point de jonction de deux lignes
de chemins de fer, lorsque la Construction
de ces lignes ne permet pas de faire
basser les wagons de l’une sur l’autre.
20. lorsque la longueur des distances
dà parcourir rendrait impraticable l’ex-
pédition des wagons qui ont franchi la
frontière jusqu’an lien de destination de
leur chargement, soit à cause de la s6—
curité des transports ou de la solidité du